▼ Version : 2.4.5
#66
名無しGood!
The Men of Winter SSE 競合回避パッチって
なんて名前のパッチでしょうか?
すいませんお願いします   ID:dlYTIwYz Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#65
名無し
#64
遅レスですが
CACO環境だとバニラの塩が、CACOで追加される「別アイテム扱いの塩」に置き換わることが原因です。
①SSEEditでT'SkyrimのConstructibleObjectを開く。
②レシピ一覧が出てくるので、塩が材料の料理をクリック
③右枠でitem|SaltPile "塩" [INGR:00034CDF]となっている所を、FoodSaltToken_CACO "塩" [MISC:01CCA101]に書き換える。
これで認識されるはずです。   ID:YxNDU2ZT Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#64
名無し
このmodとcacoと一緒にいれて、かつパッチも入れたけど、何故かこっちのmodの料理に使う塩が認識されない、かれこれ何時間やってpostみてわからないから、知ってる方がいれば教えてください。。。お願いします   ID:I0MDcwNj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.4.4
#63
名無し
ver.2.4.5の更新予定が出てたので追記しました。
いまのところ機能削除だけなのが残念ですが、やっぱりこれだけ分野が多岐に渡ると難しいのでしょう。   ID:Q4NDk3MT Day:400 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.4.3
#62
名無しGood!
ver.2.4.3 更新です。翻訳データは2.4版のままで大丈夫でした。   ID:djMTQ2Mm Day:269 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.4.2
#61
名無しGood!
パッチファイルの量にビックリしたw
ここまで一杯色んなMODに対応してくれるのは有り難い。   ID:Y1OTFiMD Day:112 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#60
名無しGood!
ver.2.4.2 正式にリリースきました。パッチファイルも色々増えてるようです。ご確認を。
翻訳データは今回も2.4版で対応できてます。   ID:I5ZjkwZD Day:246 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.4.1
#59
名無しGood!
Louder Nature - Birds And Insectsを削除したのはありがたい。ファルクリースで虫の鳴き声がうるさかったから外しっちゃったし   ID:cwZTNjNT Day:295 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#58
名無し
久々に先行して更新情報がでましたね。   ID:I5ZjkwZD Day:246 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#57
名無し
LITE版出たみたいです。Desc読んだ感じだと何をもってLITEと名付けたのかは不明ですが…
T'Skyrim - True Skyrim LITE   ID:Y3OWJjN2 Day:105 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#56
名無しGood!
更新来ました。翻訳データは2.4版がそのまま使えます。   ID:I5ZjkwZD Day:244 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.4
#55
名無しGood!
翻訳者様、いつもありがとうございます。   ID:VlM2QyND Day:494 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#54
名無しGood!
いつもの者です。
紹介文及び翻訳データ更新ありがとうございます。
新聞名の追加は実にいいアイディアですね。次に自分が翻訳更新するチャンスが有りましたら、今回のデータを参考にしたく思います。   ID:IwZTQ5ZT Day:221 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#53
名無し
翻訳アップしましたが、2.4.0でむしろCrime Overhaulの分のテキストが減っているので2.3.7版で翻訳自体は可能です。

帝国新聞とストームクローク新聞がインベントリの中で順番に並ぶように、アイテム名の頭にそれぞれ新聞名を入れた別バージョンになっています。従来の訳が良い方は2.3.7をご利用下さい。   ID:Y3OWJjN2 Day:80 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.3.8
#52
名無し
SSEEDITでみてたらPlayer Blink Fixと全く同じ修正してる。Descで見つけられなかったけどT'Skyrimあれば不要っぽいね(説明文見逃してたらすみません)

あと[Skyrim]Difficult Archeryも被るからいらないぽい   ID:Y3OWJjN2 Day:77 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#51
名無し
ver.2.2.8の翻訳ですが、2.3.7版の翻訳データで支障無いようです。   ID:IyNGRlYm Day:216 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.3.7
#50
名無し
1/17のアプデは本体ではなく、Trade and Barter Patch追加のみです   ID:Y3OWJjN2 Day:62 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#49
名無し
翻訳更新サンガツです   ID:cwZTNjNT Day:240 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#48
名無し
まさかその日の内に更新とは……ver.2.3.7の翻訳データに更新しました。   ID:IyNGRlYm Day:191 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.3.6
#47
名無し
まだ大きな変化ありませんが、取り急ぎver.2.3.6の翻訳データです。   ID:IyNGRlYm Day:190 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.3.5
#46
名無し
説明文読んでるつもりが見逃しててMultiple Floors Sandboxingインストールしてたわ
ESP一個無駄にしてた。   ID:Y3OWJjN2 Day:48 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.3
#45
名無しGood!
ほとんどVer.2.3と変わりませんが、翻訳データ更新しました。   ID:IyNGRlYm Day:181 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#44
名無し
今回は次の2.4備えてのFIXだけみたいだから、次2.4は大幅機能追加来そうですね   ID:Y3OWJjN2 Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#43
名無し
久々のアプデきたな   ID:cwZTNjNT Day:230 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#42
名無し
最初の頃は欲しい機能が纏まってて良かったんだけど…
結局外して自分用パッチに落ち着いたな。   ID:AwM2YwZD Day:303 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#41
名無しGood!
すごく便利なMODですね!
まあでもSSEEDIT使える人用ですね。
自分で競合解消できる人はかなりESP数も減らせるしいいことしかないと思いますよ。
逆に言うとそういう地味作業面倒な方には向いてないですね

バグフィックス以外の要素も多分に含んでるので
mnikjom氏のバランス感覚に共感できるかも大事かな。   ID:Y3OWJjN2 Day:18 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#40
名無し
内容多岐にわたる大規模複合MOD同士の共存は、事前の検証と十分な競合対策が欠かせないものと思います。ESP数が減らせるメリットの一方で、やはり相応のリスクはあるものと備えるのが良いかと思います。   ID:EwZGUxYW Day:73 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#39
名無し
これとAetherial Traveller を併用しようとすると、ロードオーダー変えても何故かこちらの設定が優先されるみたいで、Aetherial Travellerの設定である「鍛治スキルを鍛冶屋で本を買って学ぶ」というのに必要な本が売られなくなってしまい、鉄と皮以外の鍛治が一切出来なくなってしまう。   ID:ViYzdiYT Day:40 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#38
名無し
翻訳ありがとうございます。感謝です。本当にご苦労様です。

物凄く有りがたいmodですね。
espの節約になります。   ID:NmNGIzYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#37
名無しGood!
いつも翻訳感謝です。
かなり多岐に渡る変更になってきましたね。かなりのModを入れてると
そろそろ干渉あたりが出てきそうなのでそこら辺はEditなりで調整する感じ。
しかしほんとうにありがたいModです   ID:A5ZTRmYz Day:128 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#36
名無しGood!
予想通り早々の更新でした。rev.2.3の翻訳データをアップします。
矢の不具合対応に加え、流通経済関係にも色々調整入ってますね。取捨選択ご検討の上でお楽しみ下さい。   ID:FhMmU4OW Day:45 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.2
#35
名無し
#33 さん
#34さん
Legendary Skyrim Crossbows and Bows SSE のインストールで見事CTDを回避できました。
ご明察お見事です。情報をいただきありがとうございました。   ID:c5YzM0ND Day:120 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#34
名無し
自分もこのMOD入れてるけどCTDしてないのは多分Legendary Skyrim Crossbows and Bows SSEを入れてるからかな
SSEEditで見たらLegendary Skyrim Crossbows and Bows SSEで矢の所が上書きされてたから   ID:ZkZDYzNz Day:179 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#33
名無し
nexsusの当MODページのPOSTの質問で、フォースウォーンの矢とノルドの矢のデータ欠損が指摘されており、作者のmnikjom氏が次回更新での対応を明言してました。
SSEeditでAmmunitionの欄を確認すると、ファルマーの矢でも同様の状態でした。CTDの時にファルマーが矢を行っていたのか把握するのは無理とは思いますが、SSEeditで欠損分のデータを埋める(この際バニラのそのままコピーでも良いかと)事でもしかしたら防げるのかも知れません。確証は無いですが、当MODでの変更内容とファルマーの関わりと言うとこのくらいしか見当たらず。

もちろん2.3への更新を待つのもありかと思います。それほど待たされないとは思いますので。   ID:FhMmU4OW Day:43 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#32
名無し
2.2にバージョンを上げてから一部のFalmerが視界に入るだけでCTDするようになってしまった。
SSEEditなんかで確認しても原因はよくわからない。
2.1にバージョンを落として更新予定に上がっている2.3で再確認する。   ID:c5YzM0ND Day:120 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#31
名無し
MCMとかで設定できるようになればなあ……厳しいか   ID:cwZTNjNT Day:89 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#30
名無し
ある程度レベルが上がると敵ドロップで入手する武器防具が多く、また鍛冶レベルを上げて自作する等で、鍛冶屋製武器に頼らない状況が出来るからこその変更とは思いますが、確かに開始直後は厳しいでしょうね。
これに限らず、ロードオーターやパッチ作成による能動的な機能の取捨選択が、こういった複合MODには欠かせないのかなとは思います。   ID:FhMmU4OW Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#29
名無し
2.1の「鍛冶屋の販売品目を厳選し、需要の可能性の高いアイテムのみを販売するようレベルドリストを調整します」がやばい。
レベル1で話かけた時の鍛冶屋の売り物が、
剣1盾1ロックピックのみ、とかどうすんだこれw
うーん、2.0のまま使うかぁ。   ID:U1YzUyMW Day:19 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#28
名無しGood!
こうも短期間に更新が続くとは驚きです。台風対策で早めに帰ったのが幸いでした。何とか翻訳ファイル、アップできました。
そして「Unique Region Names SSE」の収録は嬉しいところですね。
そしてうっかり犯罪対策にこまめなセーブは欠かせないですね。
#27様ありがとうございます。温かい言葉は支えになります。   ID:FhMmU4OW Day:39 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.1
#27
名無し
更新内容&日本語化兄貴いつもありがとう   ID:NjMjQyNm Day:13 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#26
名無し
順序逆になりましたが、2.1版での更新内容を追加しましたので、ご確認下さい。   ID:FhMmU4OW Day:38 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#25
名無しGood!
最近のmnikjom氏は、武具系のまとめMODやHUDプリセットとかより一層活発に活動しているなぁ、と思っていたらこの短期間でいきなりこっちの更新が来るとは思っても見ませんでした。いやいや油断ならない。
急ではありましたが、WACCF翻訳データのおかげで対応できました。感謝です。   ID:FhMmU4OW Day:38 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 2.0
#24
名無しGood!
サンキュー翻訳!   ID:U1YzUyMW Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#23
名無しGood!
ver.2.0は思った以上に早かったですね。LE版でのウリ料理レシピ翻訳者の方に感謝しつつ、今回の翻訳データをUP致します。
本MODは他の複合MODとは一味違うセレクトがありますね。   ID:FhMmU4OW Day:26 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 1.9
#22
名無しGood!
素晴らしい複合modだ。mod構築といえば、小さなものをちまちま入れるのが常だったが次週プレイするときはこれ一本でもいいかと思えてくる。   ID:cwZTNjNT Day:73 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#21
名無し
 次回VER.2.0の先行情報出てましたので、解説に追記しました。この手の複合MODの常として各変更内容を吟味した上で、どこまでをそのまま受け入れるか、ロードオーダーやパッチ作成で回避するかなど、リリースされる前の検討材料として頂ければ幸いです。   ID:FhMmU4OW Day:23 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#20
名無し
流石にBGM勝手に追加はNG
ウィッチャーの改変とか好みで入れてるのに無理やり入ってきて雰囲気ぶち壊しにされる   ID:RmYTdhYT Day:138 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#19
名無し
SkyTEST - Settingsとダブっちゃいそうだな...
どっちも好きなんだがどっちを入れたものか   ID:JlMjkxYT Day:61 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#18
名無しGood!
来ないかと油断してたらいきなり来ましたね、VER.1.9
非才の身ですが翻訳データを用意してみました。
今回は盗賊ギルドクエスト関連のセリフ追加が結構あり、あまり詳しくない部分なので誤訳が混じっている可能性もありますが、その際はご指摘や修正分などお願い致します。   ID:FhMmU4OW Day:11 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 1.8
#17
名無し
ついにver.1.9かと思ったら、今回は
The Men of Winter SSE
との競合回避パッチのようですね。
もっとも自環境だとLOOTでの配置順が早いので、価格調整系の変更は他MODでバニラ状態に戻される事も多く、修正パッチの自作必須の状況です。ある意味、SSEediterの使い方を学ぶのにちょうど手頃な教材という気がします。   ID:FhMmU4OW Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#16
名無しGood!
これ一つで色んなMODが網羅されてるからESPの節約になってほんと助かります
作者さん、めっちゃ感謝です。
1.9も楽しみ♪   ID:Q1Y2M2OD Day:133 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#15
名無し
ver.1.9予定の新情報、更に追記してます。件数的にそこそこ溜まってきている感じはしますね。楽しみです。
POSTSを見る限り、祠での疾病治療廃止は作者の強い意志を感じます。ただ、疾病治療という医療行為と神の加護は別の事、という事でしょうかね。錬金の価値が上がると言う側面もありますし、個人的には受け入れても良いかもと思っています。   ID:FhMmU4OW Day:109 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#14
名無し
>祠で疾病治療が出来なくなるのは賛否分かれそうですね

こういうのは不具合修正と仕様変更の境目が曖昧になってくるのと、作者とユーザーの好みの違いがバージョン上がるごとに徐々に大きくなってくるのは仕方ないからね
趣味に合わない部分が出てきたらユーザー側で編集して使うのがいいでしょう   ID:JiODY3OT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#13
名無し
ver.1.9予定の新情報追記しました。
祠で疾病治療が出来なくなるのは賛否分かれそうですね。   ID:FhMmU4OW Day:98 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#12
名無しGood!
今回は新規翻訳対象のテキストは僅かではありましたが、更新しました。
想定外のDL数に恐縮です。ありがとうございます。
個人的には「Hunters Not Bandits」の収録が嬉しいですね。   ID:FhMmU4OW Day:98 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#11
名無しGood!
1.8がリリースされたようです
個人的にエランドゥルが好きなのでこのmodは重宝してます   ID:M1NTIxOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
 
▼ Version : 1.7
#10
名無し
死体の衝突判定のおかげで、しょっちゅう死体を蹴って怒られる
楽しいからいいけどw   ID:Y0YzBjOD Day:51 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#9
名無しGood!
ver 1.8 間近のではありますが、訳文修正しました。レシピの題名の形式をバニラに揃えて修正しています。召喚魔法使われる方には許せぬ駄訳と思います。まことに申し訳ありませんでした。

1.8、SKSEとUSSEPが必須かもという話も出てますね。今チェンジログに出ている以外の内容もあるのかも。楽しみです。   ID:FhMmU4OW Day:92 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#8
名無し
チェンジログには1.8が記載されてるのだが
近い内にUPくるのかな   ID:Y3YmMwMD Day:116 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#7
名無し
ぎゃー翻訳来てた!
ありがとうございます!   ID:I0NTkwMz Day:49 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#6
名無しGood!
やっと説明分ついたのか!255制限考えるとこの手のマージ系は嬉しいよね。あとは問題は競合かなあ…   ID:JlMjkxYT Day:28 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#5
名無し
NSOが復活する様子もないしなあ
これ入れてみるか。   ID:k2MTI4MT Day:106 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#4
名無しGood!
導入しようか考えた矢先に、日本語化ありがとうございます。使わせていただきます   ID:I4YTA1ZD Day:144 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#3
名無しGood!
ver 1.6 での翻訳が出来た直後のVER.UPで、しかもインペリアルポスト紙の追加でテキスト量が倍増して途方に暮れましたが、LE版インペリアルポスト翻訳者様の完訳データのおかげで、時期遅れにならずに済みました。深く感謝です。
紹介文、翻訳データとも機械頼りの非才で拙い身ではありますが、楽しまさせてもらっている恩に少しでも報いることが出来たらと思い、投稿させて頂いております。不快に思われる先人方々おられましたら、申し訳ありませんが何卒ご容赦下さいませ。   ID:FhMmU4OW Day:91 Good:7 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#2
名無しGood!
HASTEでの修正を踏襲しつつ、いろいろ加えてる感じなのかな。
これは良さげ。
たくさんMODを作られている作者さんなので、いきなり消える心配もなさそうだし。   ID:BlNTcyMG Day:426 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125
#1
名無し
説明文の機械翻訳感が凄いのは気のせいかな   ID:I4MWM1N2 Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 17125