▼ Version : 5.6
#62
名無し
#59
このMODは本体ではなくパッチなので
対応したMODの更新や新規で追加した時には
再インストールしないといけない
ただ追加や更新をするMODだけを追加すればいいので
そこまで苦労じゃないかと
日本語化とかはまあがんばれ   ID:AxYjBkM2 Day:5 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#61
名無し
#60
こんなに早く返答が来るとは思わなかったです
本当にありがとうございます   ID:E2YjNlMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#60
名無し
#59
MODをインストールする順番は古いアプリケーション(大昔のアプリ)を使っているのでなければ基本的に気にしなくて大丈夫です。
しいて言えば、MODリストの並び順をインストール順にするんであれば、「このMOD達って何するやつだったっけ?」ってなった時に若干探しやすくなるかなって具合いですね。   ID:Y2ZWNhOT Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#59
名無し
バカだと思われるだろうけど教えてほしい
このパッチあてた後からここに記載されてるモッド入れるときってこのモッドもう一度入れなおさないとだめなのだろうか   ID:E2YjNlMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.9.8
#58
名無しGood!
#56
色々調べても動かなかったので諦めてFTで動く拠点として運用しようとしたら、一度舵輪のメニューから別の所へFTすれば以降再度舵輪を調べた際にDev Avezaと表示される箇所をアクティベートすれば手動操縦できるようになった。一回自動で動かさないとダメみたい   ID:MyZWI4MD Day:851 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#57
名無し
DBM_Fossils_Patchの翻訳がオーリエンのセリフなのに女言葉になってますね
あとこれ何度もオーリエンが同じことを話しかけてくる現象が発生するので
1回のみにフラグを書き変えたほうが良いかもです   ID:VmYWJlZG Day:47 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#56
名無し
パッチ当てても飛行船が手動操縦できなくて目的地までFTするだけなんだけどこれって仕様なのかな?   ID:Q0OTU3YW Day:845 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#55
名無し
追加パッチのSUDs - Skyrim's Unique Drinks含め過去翻訳マージしてUPします。   ID:MyMTI3ND Day:78 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.9.5
#54
#96
大きな変更のあったAdditional HF Dolls と Amulets of Skyrim 用の2ファイルのみ。
これ以外はv2.5.2以降の日本語化ファイルがよろしいかと。   ID:IzNGYyOD Day:47 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.9.4
#53
名無し
無限ロードする、おかしいなぁ……と思ったら、

・SkyrimとSKSE及びAddress Libraryがちゃんと合っているか?
・SKSEプラグインはSKSE及びAddress Libraryに対応しているVerか?
・MODとパッチのバージョンが合っているか?(パッチは最新版なのにMODが古いまま、もしくはその逆)
・クリエイションクラブMODのパッチをあてているか?(このページではなく、こっち Legacy of the Dragonborn - Creation Club Patch Hub
・マスター指定されているファイルがない状態でパッチやMODを入れてないか?
・ダウンロードしたファイルは破損してないか?

を確認したほうがいい。
……というのがPOSTに書かれている。

ちなみに自分の場合、初めてLotDやろうとして5番目にハマり、つい先ほど6番目にハマっていた。
特に6番目には気づけなかったわ……。   ID:YyNDYxZG Day:325 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.9.2
#52
名無し
最新verでArs Metallica のサポート終了。
実質Arthmoor氏のMODのサポートはUSSEPだけか?   ID:U0YjU3Yj Day:19 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.9
#51
名無し
知ってる人には当然のことかもしれませんが、最近自分が気づいて大いに助かったことを共有します。

MO2を使用しています。

LotDパッチは、インストールした状態のものを再インストール&上書きしても、新しい要素が正確に導入されないことがあります。(というか自分の環境ではほぼすべて導入されていなかった)

一回LotDパッチをアンインストールしてから、再度インストールすると、上手く導入されました。

新しくLotD関連のMODを追加したときは、パッチのアンスト&インストをしたほうがいいと思います。   ID:YwMjgyND Day:31 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.8
#50
#48
#49
スマートに見れたらいいなと、ふと思ってしまったんだ。
この説明を書いてくれた人は文字数制限があるなかでここまで書けてすごいと思うし、感謝もしてる。

失礼な風に聞こえたらごめんよ。そういうつもりじゃなかったんだ。   ID:YyNDYxZG Day:75 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#49
名無し
#48
そう思うんだったら、日本語化ファイルと一緒にまとめたのあげてくれないですか?
時間使って説明書いてくれてる方に失礼だと思うんですけど・・・   ID:U1ZGI4Mm Day:22 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#48
名無し
一定期間を過ぎたため削除
削除されています。   ID:YyNDYxZG Day:74 Good:0 Bad:6
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.5.12
#47
名無しGood!
本体とパッチ入れたらスタート画面で無限ロード。
本体だけなら行けた…
助けて偉い人   ID:IxNWVkMG Day:1022 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.5.6
#46
#45
自己解決した。マスターになるESPのマスターが不足してた……。
こんな感じ

マスターB(これがなかった)

マスターA(Bがないのでなかったことになってた)

Lotdのパッチ(インストール時点でAを参照し、作成された)

ややこしい図になっててすぐに気づけなかったわ……。   ID:YyNDYxZG Day:149 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#45
名無し
このパッチとLotD本体を入れただけなのにクラッシュしてもうた……。
パッチを外せば立ち上がる。おかしいなぁ?
都市拡張はEnhanced Solitude と Jks Skyrim だけなんだけどなぁ。   ID:YyNDYxZG Day:147 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.5.5
#44
#43
自己解決 非公式パッチ入れてなかった…やっと起動した!   ID:M2MDNlZW Day:16 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#43
名無し
Immersive College of Winterholdのパッチいれたらクラッシュするな…ロードオーダーのせい?よくわからんなぁ   ID:M2MDNlZW Day:16 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#42
名無し
Fossil MiningImmersive College of Winterhold のパッチの日本語化ファイルです。
既存翻訳ファイルでは未訳の箇所が(少なくとも自分の環境では)あったのでそちらを補う形となります。   ID:Y5ZGQ3ZT Day:1153 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.5.3
#41
名無し
#40
説明文の追加ありがとうございます!
僭越ながら、「外部非公式サポートパッチ」の部分に4点他のMODを追加させていただきました!   ID:U4MzZhMG Day:684 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.5.2
#40
名無し
#38さん、#39さん、コメントありがとうございます。具体案とても助かります。
お二人に出していただいた案を参考に編集してみました。
1.対応MODリストは展示台・互換性共にひとまずURL記載のまま現状維持
2.組み込み済み・サポート引退済みリストについては、本体とパッチの両ページに記載を分けるとともにURLの羅列は削除しNexusの該当ページへ誘導
かなり思い切り削ってしまったので必要であれば差分から戻してください。

本体側のNEXUSページのArticles/Compatibility...に参照元らしきリストがあったので、そこへのリンクを貼っておけばひとまず十分かと思いこの形にしました。
ただこのページにあったものとは内容が一致していないです。すでに対応済みのCoTが引退済みとなっていたこちらのリストの方が情報が古いかと思ったのですが、もしかしたらより新しい情報の物が存在するかもしれないのでどなたかご存知でしたら教えて下さい。
(特に「Recrus of the Crusader」に関しては何も情報が見つけられませんでした)
仮編集版ということで更に改善してくださると嬉しいです。   ID:IyZWQ5NG Day:20 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#39
名無し
□すでにLegacy of the Dragonbornに組み込まれているMODリスト

このMODリストは本体に関わるところなので
本体側に記載をし、こちらは削除するというのはどうでしょう?   ID:YyMzFkOW Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#38
名無し
URLを残す方なら
・互換性の維持
・バグフィックス
・廃止されたMOD
のURLを削除すればかなり削除できるかと。

しかし説明文まで書いてもらえるとか本当にありがとうございます。   ID:NlYTMxZD Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#37
名無し
#36
URLを削除するか
どうしても入れたいならMODIDである数字だけ
を記載するのはどうでしょう?
例えばこのMODなら30980みたいに
IDがわかればID検索できるので
少し手間はかかりますが
ものすごく手間のかかるMODですからこれくらいはしないとw   ID:NlYTMxZD Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#36
名無し
V2.5.2用の翻訳ファイルです。変更箇所は以下になります。
・Unlimited Bookshelvesパッチのファイルを問題のない以前の物と取り替え
・新規パッチの翻訳追加、既存パッチのアプデ分翻訳追加
・一部アイテム表記の修正
また「Apophysis」はv2.5でパッチファイルが削除されているので、勝手ながら翻訳ファイルも消させていただきました。(「英雄の間」の翻訳のみのファイルです)
未訳のパッチは#33に挙げたものから変更なしです。

あと説明文についての相談です。V2.5.2に合わせて説明文を追加しようとしたところ文字数制限を大きくオーバーしてしまいました。URLの記載が多いため、それで文字数が圧迫されている状態です。この先のことも考えて構成を変えないといけないと思うのですが、何かいい案はないでしょうか?
試しに「すでにLotDに組み込まれているMODリスト」をURLリンクのみ残して説明文を削ってみたりもしたのですが、それでも収まらないので困りました。   ID:IyZWQ5NG Day:17 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#35
名無し
LotDのページのコメントで指摘されていたDaedricFontの件について、#33でアップした内の「Unlimited Bookshelves」のパッチでも同じように日本語にしてしまったためおそらく文字化けすると思います。お手数ですが、該当のMODのパッチには#30さんのアップされたファイルを使用してください。近く修正した物を上げ直します。申し訳ないです。   ID:IyZWQ5NG Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.5
#34
名無し
連投すみません。補足が2点。
まず、 Skygerfall -- Daggerfall's Main Quest in TESV の装備品の内、4点が本パッチで改名されているようです。
翻訳後の名前で言うと、ウォーロックの指輪→ノトルゴの指輪、ネクロマンサーのアミュレット→オカルティストのアミュレット、クリサミア→英雄の剣、虫の杖→マニマルコの杖と変わっています。一応アイテム名は隠します。
指輪は効果も変わっているようなので、元MODをプレイ済みの方はご確認ください。
変更後の訳がおかしければ修正お願いします。

次に Coins of Tamriel SSE のパッチの翻訳ファイルについてですが、8種あるパッチの分全てを「DBM_CoT_Patch_english_japanese」にまとめました。選択したバージョンによってはespとファイル名がちょっと違う場合がありますが、「DBM_CoT」と頭に付いているファイルはいずれも上記ファイルをインポートして翻訳されるはずです。それでは長々と失礼しました。   ID:IyZWQ5NG Day:71 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#33
名無し
v2.5.1に対応した翻訳ファイルを不完全な物ですがアップします。主な更新箇所は以下。
・未訳パッチの翻訳ファイル追加
・既存ファイルのアプデ部分などの未訳箇所更新、誤字修正や表現の統一等
MODオリジナル要素の訳は、元MODが翻訳済みの物は最新のファイルの訳に合わせました。
#32の更新分も含まれているのでそっちのファイルは消しておきます。

現在完全に未訳なのが以下のMODのパッチです。MOD自体もまだ未翻訳の状態です。
Antiquary - Enhanced Artifacts ・DBM_Antiquary_Patch
ORI - Harkon's Sword - Blood Matron ・DBM_HarkonsSword_Patch
Foreign Currency ・DBM_ForeignCurrency_Patch

すでに翻訳ファイルがある内、一部未訳箇所が出ているのが下記の3つの物です。
Serenity - A Silent Moons Camp Overhaul ・DBM_Serenity_Patch
True Artifacts of Skyrim ・DBM_TAS_Patch
JaySuS Swords SE ・DBM_JaysusSwords_Patch

一通りざっくりと確認しましたがまだ漏れがあるかもしれません。
ゲーム内での確認も殆どできていないので、何かあれば指摘か修正をお願いします。
歴代翻訳者の皆さんと各MODの翻訳者さんに改めて感謝です。   ID:IyZWQ5NG Day:71 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#32
名無しGood!
v2.4.1の翻訳ファイルです。#30さんの上げられたファイルの内、「Teldryn Serious」のアイテム名称を一つだけ、元MODでの変更に合わせて更新しました。本当にごく一部の更新なので悩んだのですが、DL時の混乱を避けるためすべてを含んだファイルをアップします。   ID:IyZWQ5NG Day:64 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.4.1
#31
名無し
うちの環境ではLOTD Safehouse Keep It Clean Bathroom Patch
使っても、やっぱり風呂の水の認識をしないなぁ
かごなんかの追加はちゃんとされるけど   ID:cxMzliYj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#30
#29
いくつか翻訳ファイルをさらに改善しましたのでアップいたします。
主には以下のmodに対するパッチの翻訳の追加、修正です。

Dwemer Spectres Special Edition
Skyrim Sewers 4
Treasure Hunter for SSE

細々としたアップになってしまい申し訳ありません。

お役に立てれば幸いです。   ID:I0YTkwNj Day:534 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#29
#26
少しだけ翻訳ファイルを改善しましたので再度アップいたします。
内容は以下の通り。

翻訳のなかったTeldryn Serious - A Teldryn Sero Backstory Quest SSEの翻訳ファイルを追加。
全てではないですが、いくつかのパッチにおいて英雄の間が辞書機能により勇気の間と翻訳されていたものを修正、その他Lotdオリジナルの翻訳と同じ名詞で異なる翻訳がされていたものをオリジナルに統一。

お役に立てれば幸いです。   ID:I0YTkwNj Day:529 Good:7 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#28
名無し
奇妙なホールって未だに未使用大部屋が2つに未使用小部屋が3つもあるけど埋まる日って来るんだろうか?   ID:RjNjE3MD Day:80 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#27
名無し
追加翻訳ありがとうございます!   ID:VkMjRjM2 Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#26
名無しGood!
前任者様とは別の人間ですが、一部未訳箇所が存在したパッチの翻訳をしたのでアップいたします。追加翻訳、修正したmodは以下のとおりです。

VIGILANT SE
Helgen Reborn
Project AHO
The Wheels of Lull - Unwound Edition
Immersive Sounds - Compendium

Vigilantの銘板も読めるようになっています。
お役に立てれば幸いです。   ID:I0YTkwNj Day:513 Good:9 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#25
名無しGood!
いつの間にかkeep it Clean対応の新しい単独パッチが出てた。
LOTD Safehouse Keep It Clean Bathroom Patchって奴で脱衣籠と石鹸籠も付属している。
こっちでkeep it Cleanが使えたので、keep it Cleanを使うならLOTD側のパッチは入れずに上記の奴をお勧めする。   ID:RjNjE3MD Day:54 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 2.2
#24
名無しGood!
廃止されたbrumaのパッチって互換性関連ですか?展示関連ですか?   ID:YzY2M5ND Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.9
#23
名無し
うちの環境でもkeep it Clean機能しないなぁ
ニューゲームしなきゃいけないのだろうか   ID:M4OTY5Zm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#22
名無し
Keep it Cleanのは何か仕掛けありそうな気がするんですよね。浴槽にいくつかコンテナ増えてますし。。。   ID:NiYmI5Ym Day:174 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.7
#21
17
#20
残念ですが、上手く機能しませんでした···。

類似のBathing in SkyrimSEなら動作するので、おま環っぽいです。
ほぼ同じ事ができるので、取り敢えずこれでいこうかな···。   ID:Q0MGNhNz Day:151 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#20
16
#17今更なのですが昨日ニューゲームでiNeed外してRNDを入れたら、隠れ家のお風呂使えました。
もしかしたらiNeedが悪さしているかもしれません。
自分だけかもですが報告しておきます。
……なんでだろ?   ID:U5NjNmY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#19
名無し
#18 このMODに限らずパッチMODは、元MODを上書きするように配置すればよいです。
MO2の左ペインはインストールしたい順に並べればよいので、パッチMODをより後ろ(下)にすればよいです。ESPの順序はLOOTに任せればよいです。   ID:VlNWYyOT Day:491 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#18
名無し
すみません、基本的ですがどうしてもわからないことがあります
このパッチはLOTD本体に当てる物だと思いますが
ではMO2の左画面での上書き順はどうすればよいのでしょう?
1.このパッチが必要な他MOD
2.LOTD
3.このパッチ
で全て対応できますでしょうか?   ID:VjNDllND Day:31 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.8.2
#17
名無し
#16
自分も機能しませんね···。
postによれば新しくパッチ対応するっぽいです。


ただ難航してるのか、ver1.7の頃から予定リスト入りの
ままですね···。   ID:U0YjU3Yj Day:120 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#16
名無し
Keep it Clean入れててパッチも入れているのに隠れ家の浴槽で石鹸が使えず洗えない。同じ方いますか?
何か仕掛けあり?
MCMの設定でもなさそうだし…   ID:Q1ZjU0ND Day:481 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#15
名無しGood!
ver1.8.2の翻訳ファイルをアップします。LotD本体の翻訳をされている#5さんと大量の翻訳ファイルを追加してくださった#10さんに感謝です。


前verとの主な変更点:
・LotD本体との訳語の一致(例:東の展示広間 → 東展示室)
・未訳部分の翻訳
・未訳パッチの追加
・その他訳文の修正

現在未訳が残っているパッチは以下の通りです:
DBM_MorrowlootUltimate_Patch (MorrowLoot Ultimate)
DBM_Serenity_Patch (Serenity - A Silent Moons Camp Overhaul)
DBM_TAS_Patch (True Artifacts of Skyrim)
DBM_Vigilant_Patch (Vigilant)   ID:YzY2JjMT Day:157 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.7.1
#14
名無し
 初めて導入してみたけど本当にすごいmod。クエストアイテムや報酬武器の実物やレプリカを展示できるので内容を思い出して楽しめるし、チェストに入れっぱなしだったアイテムも日の目を見る。世界観に合ったクエストも追加されるし見物客が来るのも何気にちょっと嬉しい。

 家として見てもplayer homeに求められるすべての設備、不用品をまとめて売却してくれる箱、素材を自動的に預けてskyrim中の生産設備を使う時だけ取り出せる機能など非常に便利。もっと早く入れておけば良かったと思った。   ID:U3MzA4Zm Day:71 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#13
名無し
前提MODのLegacy of the Dragonborn SSE自体が既にNMMの非サポートを明言しているので、仮におま環ではなくNMM使用時特有の不具合だとしても修正されない可能性が高いです。
ファイルをダウンロードし直しても解決しなければMODマネージャの変更をオススメします。   ID:I4MmQxYT Day:40 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.7
#12
名無し
ver1.7がNMMだと何度やっても50%でインストールが強制終了になるんですがおま環ってやつでしょうか?   ID:FjZTVlNz Day:76 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.6
#11
9Good!
#10お疲れ様です!有難く使わせて頂きます!   ID:RhM2ZkMj Day:30 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#10
名無し
v1.6の翻訳をアップします。

#7は通常のxmlファイルであり個別に選択しながら翻訳することができます。

#8は初めて翻訳する方、または早く翻訳を行いたい方用のsstファイルとなっております。


翻訳準備と作業に半日かかってしまい疲労困憊で
簡単なコメントになってしまい申し訳ありません。
間違いや不備がありましたらコメントをよろしくお願いします   ID:NlYTMxZD Day:20 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#9
名無しGood!
その台詞は誤解を生むのでは…?   ID:RhM2ZkMj Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#8
名無し
面等な人用 自己責任   ID:NlYTMxZD Day:20 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#7
名無し
個別選択用   ID:NlYTMxZD Day:20 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#6
名無し
#5
翻訳お疲れ様です。ありがたく使わせていただきます。
ただ個人的な要望を言えば、翻訳ファイルは仕分けされているよりver1.0.0のファイルのようにひとつのフォルダに一緒くたになっている方が翻訳しやすかったりします。xTranslatorには該当フォルダを選択するだけで対応するxmlを自動的に選んでくれる機能があるので(階層化されているとできない)。次回の更新時にでも一考いただければ幸いです。   ID:YzY2JjMT Day:118 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#5
名無しGood!
せっかくなので、v1.6の翻訳ファイルを上げておきます。残念ながら全ては網羅していません。
すでに翻訳が上がっている Mod は、できる限り取り込んで翻訳しています。
また、辞書を構築して xTranslator で読み込むと自動翻訳されるものは、含めていません。
不備点などありましたら、遠慮なくご指摘ください。よろしくお願いします。   ID:MxODk0MG Day:523 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#4
名無し
#3 パッチじゃなくてLOTD本体の翻訳ファイルが上がってますよ   ID:YzY2JjMT Day:116 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#3
名無しGood!
一部patch分追加しました   ID:FjOGI2Nm Day:434 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
#2
名無し
落ち着くまでしばらく待ちだな…   ID:AxMmViNW Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980
 
▼ Version : 1.0.0
#1
名無し
追加視されたパッチが多すぎて翻訳が大変
追加されたものも最初から翻訳しないといけないという
コツコツ頑張るしかない   ID:NlYTMxZD Day:0 Good:12 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 30980