![]() ▼ Version : 5.0
| |
#54 名無し |
Skyrim's Got Talentと併用するとBecome a Bardの宿屋で演奏が機能しないようです。
ID:BhMzJlMz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#53 名無し |
ちょこちょこ文章や英単語が変わってたので自分用に訳しました。 修正はご自由にどうぞ。 pexファイルも構成が変わったようで、翻訳するポイントがあるのは1ファイルだけっぽいのでそれだけにしています。 ID:VlMWZkN2 Day:708 Good:5 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 4.4
| |
#52 名無し |
#51 そうなんですね… できれば、途中導入で楽しんでみたかったですが、残念です。 二週目を遊んだ時に、MODを導入しようかと思います。 回答ありがとうございました。 ID:ExMjI4Ym Day:13 Good:0 Bad:0
|
#51 名無し |
ニューゲームが無難
ID:QyOTY0MW Day:222 Good:0 Bad:0
|
#50 名無し |
このMODは、吟遊詩人クエストを半端に進めていても、導入可能でしょうか? 競合など発生しないのでしょうか? 良ければご回答いただけると嬉しいです。 ID:ExMjI4Ym Day:13 Good:0 Bad:0
|
#49 夕霧Good! |
最新版の翻訳ファイルの選択肢(口頭試験の解答)に「(正解)」が点在しており、 真剣に口頭試験に臨みたい方にも、口頭試験を早くパスしたい方にも、 優しくないと感じましたので、勝手ながら「イマーシブ版」と「カンペ版」に分けた翻訳ファイルを上げておきます。 カンペ版の方にはtxtファイルのカンペも入れておきました。 何か問題があったり、次の翻訳が上がったことを確認しましたら削除致します。 ID:NkYjQ0MT Day:483 Good:9 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 4.2
| |
#48 名無しGood! |
まだ序盤だけど今のところ本当に学生になった感じで楽しい。 入学の条件について 新しく一定数の話術スキルが必要になっているようですけれど、校長に話しかけて大学に寄付をすると一定時間話術スキルにボーナスが付くので、スキルが足りなくてもそれで入学できると思います。ちなみにスキルは30あれば大丈夫そう。 楽器は盗んだり別MODを導入しなくてもちゃんと入手できるようになってるので安心してください。 ID:ExYTQ4Zj Day:288 Good:0 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 4.1
| |
#47 名無し |
本を翻訳。といっても、機械翻訳だけど。DeepL先生を使ったのでエキサイトなことにはなっていない、はず。Earth(地球)と表現されていたのは大地に変えたけど。 それと翻訳中に気づいたんだけど、「吟遊詩人の日記」の中にInns and Taverns SE で追加される宿屋が入っていたから、もしかしたら互換性があるかもしれない。(未確認) ID:YyNDYxZG Day:259 Good:2 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 3.3
| |
#46 名無し |
|
#45 名無し |
3.3からNPCが二名追加。(おそらく)カジート女性のキサニと(これまたおそらく)アルゴニアンのサクレ。 会話はとりあえずDeepL先生使って埋められたはず。 本の翻訳は誰かに任せた。 ID:YyNDYxZG Day:147 Good:5 Bad:0
|
#44 名無し |
|
#43 名無し |
|
#42 名無し |
質問なんですが、Bards Reborn Student of Song AI Overhaul and USSEP Patchに必要な AI Overhaul.espって何のModですか?
ID:M5MDEzNT Day:0 Good:0 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 3.2
| |
#41 #39 |
訳の補完・調整を施したバージョンをアップします。 周回プレイで面倒になる口頭試験には(正解)の接尾辞を付与しています。 ID:BmMGFkZT Day:404 Good:4 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 3.1
| |
#40 名無しGood! |
バニラだと吟遊詩人らしいことができるのは欠落した詩を創作する部分くらいで、あとはオラフ王と大量のドラウグルをぶち倒して詩を拾う、教授に気に入られるために山賊や死霊術師をぶち倒して楽器を回収、という具合で奏でる音楽は武器の音色だけの脳筋詩人にしかなれなかったからね。すごく嬉しい。
ID:U4ZjA3Mj Day:0 Good:2 Bad:0
|
#39 名無しGood! |
未訳部分を埋めたxmlをアップします。(未プレイなので間違っている箇所があるかも)
ID:FlYTliYm Day:354 Good:4 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 2.3.2
| |
#38 名無しGood! |
これと村追加MODと行商MODを入れて歌いながら旅する商人RPが捗っています。ありがとうございます。
ID:ZiYjFkNW Day:239 Good:0 Bad:0
|
#37 名無しGood! |
Ordinatorでも演奏できるようになるけど、こっちは演奏できる曲数が多いのがいい感じ。あと、どこで演奏したかの記録が残るので、吟遊詩人として旅をしている…感が出てお勧め。
ID:JlZDA1MG Day:5 Good:0 Bad:0
|
#36 名無し |
#34 ありがとうございます 無事にダウンロードできました 管理人さんも保守作業、どうもありがとうございます ID:RjNjEzMj Day:184 Good:0 Bad:0
|
#35 管理人 |
サーバーの不具合によりダウンロード出来ない状態となっておりました。現在応急処置的にダウンロード可能となっております。 お手数お掛けしました。 ID:E1NWViOT Day:3495 Good:6 Bad:0
|
#34 名無し |
#33 ほんとですね 一回上げ直してみましたがそれでもダメだったのでここのアップロードになにか問題が出たのかも とりあえずskupの方に上げたのでそちらを使ってください http://skup.dip.jp/up/up16094.7z ID:diZmQ5Ym Day:951 Good:0 Bad:0
|
#33 名無し |
|
#32 名無し |
更新されてなぜかうまく翻訳ができなかったので一応ファイル作り直しました カンニング版も入ってます ID:diZmQ5Ym Day:951 Good:0 Bad:0
|
#31 名無し |
実技試験のために最大21回も演奏なんて面倒くさくてやってられるかー! ・・・と思ったので回数短縮のチートパッチを作りました ドラム、フルート、リュートの各段階で一回演奏すればパスできるように条件を変更しています ↑に記載したskupからDLしてください ID:diZmQ5Ym Day:951 Good:2 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 2.3
| |
#30 名無し |
なんでだろ、歌が歌えない・・・ スカイリムの歌で、対応する楽器を持ってませんって表示される。 リュートは持った状態でも。 同じ状態になった方おられますか? ID:EwMTg5Zj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#29 名無し |
基本2.2の翻訳でも問題ありませんが、リュート試験の最後だけ翻訳されていなかったので メインはカンニングペーパー ニューゲームなどで繰り返し試験を受けて面倒くさくなった人のために解答がわかるようにいじった翻訳データが入っています ID:diZmQ5Ym Day:909 Good:3 Bad:0
|
#28 名無し |
2.3.1だがリュートの教科書もらえんかった。だけどよく探したら、図書室のほかにも、寮の自分の部屋にも積んであるのね。
ID:Q5YWQ1Nj Day:646 Good:0 Bad:0
|
#27 名無し |
クエスト序盤でダークエルフに喧嘩ふっかけてるノルドが黒人になってるのはおま環? 作者の意図どおりならナイスなブラックジョークかも ID:QxMzQ0Zj Day:169 Good:0 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 2.2
| |
#26 名無し |
翻訳ありがとうございます!
ID:RjNDc2NT Day:658 Good:0 Bad:0
|
#25 名無し |
2.2で翻訳しています。大学周辺のギャップを修正し、寮の部屋に変更を加えたそうです。リュートの教科書が受け取れないバグも修正したとのこと。 手紙の1つが翻訳できなくなっていたので、とりあえずのアップです。何かあれば教えてください=) ID:NjZmQ5Nm Day:109 Good:2 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 2.1
| |
#24 名無し |
2.1で翻訳しています。大学周辺の修正、対話の改善、インゲ先生との新しい対話の追加、アタフとイルディに演奏を頼めるように、ヴィアルモとインゲが楽器演奏をするようになったそうです。 他の方によるパッチ集(LOTD、3DNPCなど)もあるのでそちらもどうぞ。 ID:NjZmQ5Nm Day:89 Good:4 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 2.0
| |
#23 名無し |
2.0で翻訳しています。大学周りのいくつかのギャップとその他のマイナーな修正といくつかの不要なファイルを削除し、Immersive Ctizensと互換性があるようにmodを調整したそうです。 訳は歴史本の2冊の原文に修正が入ったようなのでそこだけ修正しています。 USEEP用パッチとAI Overhaul用パッチも翻訳しています。 RDO用パッチは翻訳不要で良いですかね? ID:NjZmQ5Nm Day:74 Good:3 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 1.9
| |
#22 名無し |
|
#21 名無しGood! |
|
#20 名無し |
1枚目のSSの装備ってMODでしょうか?超欲しい。
ID:A2OTdkYj Day:901 Good:0 Bad:0
|
#19 名無しGood! |
#18その後、SSEEITで開けてみて場所とファイル名判明。 配置フォルダはData/Sound/Fx/Mus/Bard/Custom、 ファイル名はCustom01.xwm、Custom02.xwm~Custom09.xwm に指定する必要がある。ファイル名がbecome a bardから変わってました! ほかの人が困るのでここに書いときます! 最初に入れたときはマルカさんの出題の英語字幕が消えるのが早くて 涙目だったので、翻訳マジ感謝! 入学クエはやってないけど、Desc.見る限り、 これバニラどおり直接オラフ王殴りに行ったほうが早くね? と思ったオレはすっかりノルド脳。 ID:Q5YWQ1Nj Day:561 Good:3 Bad:0
|
#18 名無し |
Become a Bardで普通に使えていた歌集:カスタムの音源が再生できない(涙) 誰か正しい配置先フォルダとファイル名知ってたら教えて!Descにできそうな記述はあるのに具体的な説明がない。 (既存の曲とすげ替えたら鳴ったので、音源のファイルのせいではなかった。) ちなみにBecome a Bardの歌集:カスタムの音源の配置場所はLE版とSE版で異なっていて、LE版ではData/Sound/Fx/Mus/Bard/Custom 内、SE版はData/Sound直下だった。音声ファイルはもちろんxwm形式にして、1.xwm、2.xwm… というファイル名で9曲まで設定できた。Bards Rebornはどこを変えてしまったのだろうか? ID:Q5YWQ1Nj Day:561 Good:0 Bad:0
|
#17 名無し |
USSEPのパッチも出ていたので、本体も含めてアップします。(本体の訳も僅かに微修正しましたが、無視できるレベルだと思います) RDOとImmersive Citizensのパッチを必要なら作るかもという作者さんのPOSTSへの投稿がありました。 #16の訳の方は消しておきます。 ID:NjZmQ5Nm Day:72 Good:2 Bad:0
|
#16 名無し |
1.9で翻訳しています。BSAの修正、写字室の修正、大学内の小さな修正で、会話などの追加はなさそうです。 訳についてはそこそこ修正し、クエストに関係ない本もできる範囲で訳しています。(ESOの歌や中世の英語の詩が元のようでした) #11の訳の方は消しておきます。 ID:E2OWM4Yj Day:63 Good:4 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 1.8
| |
#15 #13 |
翻訳を修正したので新しいのあげておきます
ID:A5MTI5MT Day:265 Good:1 Bad:0
|
#14 名無し |
樽や宝箱がテクスチャ欠けで紫になる場合は、BSAを解凍してルーズファイルにすると改善されるらしいです。
ID:YyMzFkOW Day:28 Good:0 Bad:0
|
#13 名無し |
ESOや他の色々なとこから資料を引っ張って来てた翻訳をあげておきます
ID:A5MTI5MT Day:264 Good:3 Bad:0
|
#12 #11 |
あ、Bards Reborn Bardic Lore Book Crafting Systemの事です。 このModのおすすめにも挙げられている同じ作者さんのModです。 ID:E2OWM4Yj Day:55 Good:0 Bad:0
|
#11 名無し |
1.8で翻訳しています。 他の学生との会話が追加されました。クエスト部分の変更はなさそうでした。 訳については1.7から少し修正しています。 Bardic Loreを翻訳された方がいらっしゃるので、そちらもどうぞ。 ID:E2OWM4Yj Day:55 Good:2 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 1.7
| |
#10 名無しGood! |
翻訳してくださった方ありがとうございます。 素晴らしいMODを遊べました ID:I5NWE3NW Day:115 Good:0 Bad:0
|
#9 名無しGood! |
#7さんの訳でやってみたら面白かったので、できる範囲で訳してみました。 1.7で翻訳しています。クエストは一通り確認したのですが、問題があったらすみません。 ID:E2OWM4Yj Day:49 Good:5 Bad:0
|
#8 名無し |
翻訳ありがとうございます。 使わせてもらいます。 ID:Y5OWNmZT Day:73 Good:0 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 1.6
| |
#7 #5 |
お詫びに1.6おおむね全部機械翻訳通してきました。 一応固有名詞で目についたやつは直してますが、ESO未履修&読書あんましてないんで悪しからず。わからないやつはわざと訳してないのもあります。よくわかんなかったのですがbardsは吟遊詩人、skaldsは詩人って訳しました。 ちょっと力尽きたので口頭試問の文面と参考文献の文面が違うところもあると思います。 本のタイトルまで機械翻訳するとなんにも見つからなくなりそうなので多分タイトルは変えてないはず…たぶん? なんかやべーミスしてたらすみません。あくまでプレイ用というより翻訳のたたき台にどうぞ。 あ、あと調べてて偶然見つけたんですが、DMMが一部の本の歌をESOバードソングってyoutubeにあげてるやつ、動画説明文にあった日本語訳をテキストファイルで持ってきてあります。このMODがこの訳文に対応してるかわかんないんで使ってはいないですが、間違いなくこっちのほうがオシャレなんでお好きな方はどうぞ。 ID:EwZjY5Ym Day:204 Good:8 Bad:0
|
#6 名無し |
#5です ごめんこれ1.5のやつ…ほんとごめん ID:EwZjY5Ym Day:204 Good:1 Bad:0
|
#5 名無し |
行数多くて心が折れたので(なぜか)セリフのところだけ機械和訳。未導入です。ぱっと目についたところは直したけどESO未履修なのでわからなかったところそのままです。 あ、前にBecome a Bard入れてたんで辞書残ってるところは勝手に変わってると思います。 bardsは吟遊詩人、skaldsは詩人って訳してるけどあってるのかわかんないスカルドってドーンスターの人違いましたかね(脳みそ停止) 作り終わって気がついたけど、I'm sorryが全部すみませんになってるけどこれ残念ですって意味じゃん…なぜ気が付かなかったし…誰か直しておいてください… てかアップロードこれであってるかな… ID:EwZjY5Ym Day:204 Good:2 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 1.5
| |
#4 名無しGood! |
まだ始めたばかりだけど面白いね。 スカイリムの歴史が出てくるから、翻訳するなら知識と意訳センスがいるかも。 ID:YwMjI0Ym Day:293 Good:0 Bad:0
|
![]() ▼ Version : 1.3
| |
#3 名無しGood! |
いいかんじ。 入学時に墓地に行って詩を取り戻してきてくれなんていう無茶な要求じゃなしに話術スキルの状態によって判断されてそのまま入学できて部屋ももらえた。 進めるのが楽しみ。 ID:E1YjJjNj Day:821 Good:0 Bad:0
|
#2 名無し |
Become a Bardのすべての機能がマージされてるのはうれしいね。 導入しやすい。感謝! ID:RjNDc2NT Day:580 Good:0 Bad:0
|
#1 名無し |
吟遊詩人の大学系の拡張MOD少ないから嬉しいね
ID:U4ZjUxMz Day:61 Good:1 Bad:0
|