▼ Version : 4.61
#209
名無し
#208
え、自分はむしろ終わった(終わってしまった)感がすごかったから薄いってのには違和感ある
ED後は曲流れるはずだからそうでなかったら最終クエストで別の選択肢をえらぶといいよ   ID:NkZDAxMm Day:1006 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#208
名無しGood!
プレイしてみたけど、別にストーリーに不快要素はなかった気がする。
自分がダークファンタジーが好きなだけかもしれないけど。
世界観は好きだったけど、正直みんな話長すぎてストーリー全然話わかんなかったw

評価としては、雰囲気はよかったけど移動が若干面倒くさかったかも。
多分ストーリーは一通りクリアしたんだけど終わった感がちと薄い。
今からやるなら、Beyond Reach - Some Better Meshesってmod入れると装備とかおしゃれになってオススメ   ID:I4M2MwOW Day:75 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#207
名無し
児童虐待にトラウマを持ってるなら、これはゲームなのだと自身の心と決着つけてから足を踏み入れればいい。ゲームは積めておけるのだから   ID:EyYWQ5NW Day:93 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#206
名無し
Beyondで思い出したけど Beyond Reach は「手が届かないところ」と言う意味もあると最近気付いた。
ああうん…そういうMODだよね、これ。

#204
私は初プレイ最終盤、心折れてマーラ様に祈りっぱなしでした。悪人プレイする筈だった吸血鬼キャラだったのに。   ID:YzYjMzZT Day:1599 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#205
名無し
心の葛藤がうかがえるようなレスをありがとうございます。
MODの出来が良くなればなるほど、心を動かすシーンが増えていくでしょうし、時にはそれが心を抉ることもあるのは、よくわかります。大型MODとなれば、なおさらでしょう。

本心を押し殺してまで忠告していただき、ありがたく存じます。今回は、ハイロックへの旅は控えさせていただこうと思います。   ID:BhM2VmNG Day:206 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#204
名無し
#201 #203
回答が難しいですね……。
プレイ後の再訪可否は、このMODの根幹にかかわる話なんです。だから既プレイ者にとって回答し辛い。申し訳ない。
ただ、自分はこのMODを最初にやった時はですね、リーチから離れられて二度と来ずに済める嬉しさに咽び泣きました。まぁ結局2周目3周目やる魅力があったんですが。

さて、ここからがあなたに対する助言なんですが……
このMODは雰囲気やストーリーがなかなかに重いです。Beyondとついていますが、Beyond Skyrimシリーズとは別物で、Brumaのようなのを期待していくと大変なことになります。
>児童虐待などのゲームでまで見たくない内容も含まれているようなので
とありましたが、「ゲームでまで見たくない内容」があるなら、(Beyond Reachの沼に嵌めたい先駆者としては言いづらいですが)はっきり言っておススメはできません。あなたの心を守るためにも。   ID:E2YzE3OD Day:1325 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#203
名無し
#201
レスありがとうございます。
誤解させてしまったようで、申し訳ありません。いつもやっているのですが、こういうクエストMODの場合、二度と訪れないなら、クリア後MODを外し、プレイ前のデータで、その冒険は(プレイヤーの記憶だけに残し)PCにとってはなかったものとしてプレイしています。
そういうMODなのか、それとも、何度も来訪を楽しめるMODなのか、という意味です。   ID:BhM2VmNG Day:206 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#202
名無し
#201
このMODに限らないですが大型MODを途中で外すのはセーブ破損率を大幅に上げます(Resaverクリーニングでも限度がある)、
バニラの微調整MOD程度なら外しても未導入時に戻る程度ですみますが、
そもそもMOD外すのはニューゲームでセーブ作り直す時以外は非推奨

心配ならこのMOD用に別途セーブをコピーしてそのセーブだけで進めることをおすすめします   ID:RlZGFlZj Day:103 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#201
名無し
すでにクリアした方々にお聞きしてもよいでしょうか。
このMODは、クリア後、外した方がよいものなのか。それとも、クリア後も訪問することが可能で、訪れる価値があるMODでしょうか。
前者なら、児童虐待などのゲームでまで見たくない内容も含まれているようなので、導入を見送るつもりです。   ID:BhM2VmNG Day:204 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#200
名無し
永遠のうさぎの子孫

で、でっかいヤツにディレニ家の知識を隠した魂を捕縛してと言われ
ディレニに話しかけても倒す案しか表示しない。

攻略動画見るとディレニに話しかけると代案の提案を受けていましたけど
なぜかでない。

プラグがあるのかとコンソールでGetstageしても上手く行かず。
何か見落としあるのでしょうか?   ID:FkZTMwNz Day:48 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#199
名無しGood!
エンドロールまでプレイ

本編では薄まったデイドラのエグさとそれを超える人間のエグさがあるストーリー主軸のModだった。

バグという訳ではないがクエストマーカーの進行が独特なのでちょっと混乱するかもしれない

ストーリーがマップ全域に及んでいなかったがいくつかのダンジョンはRadiant対応しているので訪れる機会は多く寿命は長いModだと思います

Modの組合わせでDynDOLOD 3 Alphaは推奨されていない。Lodは用意されているので無しでもいい
それでも使いたい場合はDynDOLOD TexGen Fixes (Summerset Isle-Gray Cowl-Beyond Reach-Midwood Isle-ELFX)を入れればTexGenを使えるようになります。
尚それでも不具合の出る地形データは出るので、その場合は該当のセルかワールドスペースをDyndoLod側の2つのESPに除外か上書きで対応可能   ID:M3ZDQ3ZT Day:208 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#198
名無し
メインクエの最後はver4.61だと目標表示消えたり進まなくなったりで何したらいいかわからなくなりやすいのでクエストid arnimamainquest13のステージを確認しながら進めるのが良いかもしれません。他にも一部キャラの音声が壊れてて羽虫みたいな音になってるのも4.61特有のものっぽいです。自環境のmodが悪さしてるからだと思ってたけど他ユーザーの動画でも同じ症状起きてたので万一遭遇してしまった場合の参考になれば幸いです。   ID:VlMDE3Nj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#197
195
(誤)教師
(正)脅威   ID:dlYmM3OG Day:652 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#196
名無し
最新バージョンでは、「マラキャスの行進」クエスト内のオプション(塔内の教師をなんちゃら)が削除されているようです。

でも、日本語化ファイルの中に含まれていたscriptをぶちこんだら、なぜか復活しました。   ID:dlYmM3OG Day:652 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#195
名無し
#188
語尾の「ッ」を文脈にあわせて平仮名にするか消すか吟味する作業から解放されそう。ありがとう!そしてありがとう!   ID:Y4ZTc3YT Day:625 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#194
名無し
#188
訳修正助かります。個人的に漫画のジョジョみたいな言葉遣いが気になっていたので…   ID:RkZGVkZG Day:325 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#193
名無し
#191
ちなみに自分は両手剣で倒しましたが、真ん中の奴はなぜか通常攻撃が当たらず、パワーアタックのみダメージが通りました。おま環かもしれせんが。   ID:M0OTY1ND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#192
名無し
#191
左右の静脈がヘの字になるまで何度も攻撃してますか?への字になるとジャーナルが消えるので、その状態になってから真ん中を攻撃すればダメージが通るはず。   ID:M0OTY1ND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#191
名無し
ゲシュタルトの実体を倒すがクリア出来ないんです
両方の静脈を攻撃して真ん中のやつを攻撃だとようつべで見たんですけど真ん中のやつを攻撃しても何も起こらないです   ID:cxNjYzOG Day:540 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#190
名無し
#189
自己解決です。RS Children Patch Compendiumでパッチを入れたら服来てくれました   ID:M3OWQ1OD Day:126 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#189
名無しGood!
このMODを入れるとRS Children Overhaulで美化した子供が一部裸姿になってしまうんですけど、修正できるMODはあるのでしょうか?   ID:M3OWQ1OD Day:126 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#188
名無し
いくつか未翻訳の箇所があったので追加しました。また全体的にバニラの翻訳の雰囲気に近くなるような形で、個人的に編集しています。お好みでどうぞ。   ID:RkOTEzOG Day:0 Good:13 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#187
名無しGood!
VRでプレイ&クリア!!
ストーリーは迂遠な言い回し?が多くて
いまいち理解できなかったけど雰囲気は十分楽しめた!!
ムービーは見ようとするとCTDするけどスキップできるので問題なかった!!
唯一、除け者のたまり場のボスが倒せなかったが
鍵を無理やり開けてもクエストクリア扱いになったのでそれも問題なかった!!   ID:A1MWVkNT Day:55 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#186
名無し
検閲無しのほうやりましたが、そんなに残酷でもないかも?
ただでさえ話が難しいのに一文が長くて読み切る前に話が飛ぶこともしばしば笑
ただ、世界観はウィッチャーっぽくてよかったです   ID:Q2NmU0Mm Day:545 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#185
名無し
女司祭現れなくてどうしてもクエストを開始できんっていう場合はコンソールで以下を入力すれば強制的に開始できる

resetquest arnimamainquest0
setstage arnimamainquest0 5   ID:djODBlYz Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#184
名無し
説明文の日本語化OPムービーと#171様の日本語化scriptsフォルダを
ひとまとめにしてMODにして上書き配置で導入しました。
たぶんこれが一番早いと思います(バージョン違いの無いよう注意!)   ID:YxMDk5OW Day:79 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#183
名無し
クエスト開始のおばちゃん無視し続けてて久々にやろうとしたらおばちゃん現れんくなったんやが・・・   ID:ZiYjI2Zm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#182
名無し
#181
自分はv4.61未走なのですが、
おそらくBeyond Reach - Unofficial Fixes Hubに掲載されているArnima - Shaman Mesh FixかArnima - Female Witchman Armor Fixで改善できるかもしれません   ID:cwNTE2Mj Day:1040 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#181
名無し
ウィッチ装備のいくつかがテクスチャ剥がれで青くなってしまっていますが、解決方法はありますか?   ID:MyODFlM2 Day:31 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#180
名無し
ありがとうございます   ID:ZiYTEyNz Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#179
名無し
#178
ですね、このMODで追加された土地のマップとコンパスは上下逆になってるみたいです。
それを修正する Map Flip for Beyond Reach というMODもあります   ID:Q5NGVlYj Day:1206 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#178
名無し
このMODの世界観って地図の下側が北ですか?   ID:ZiYTEyNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#177
名無しGood!
最期の〇は能力を削除しましたが特に問題なくその後も進行(行ごと消しました)クエストの無い外周を回ってみたら、すごい作り込まれてる跡が垣間見れて感動。そして改めて翻訳者の労力と語彙力に感謝。   ID:I2ZGNjNm Day:744 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#176
名無し
最後の〇が無敵になるバグ(厳密に言えば無敵ではなく回復)になりポストに対処法が載ってますがこちらに簡易的に書いておきます

SSEeditでarnima.esp読みこませeditor IDに[Encbossarnima]で検索ActorEffectにあるteleportspellを修正しましょう、私は直接removeしましたがbash patchなど運用しているならそちらのほうで消すと安全です   ID:A5YWMwMD Day:14 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#175
名無し
このクエストもの凄く好きで、まさかのアップデートとても嬉しい3周回目を遊びたいと思います。今回はあいつを倒さずクエがすんなり進むようにしないとw   ID:hiN2Q4N2 Day:723 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#174
名無し
アップデート来てますね。スクリプト同梱忘れの修正がメイン?みたい。
自分は4.51でプレイしてるけど、やっぱり途中でのアップデートはSticky Postにあるようにダメかな~   ID:JhZTIyYj Day:84 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 4.6
#173
名無し
Map Flip for Beyond Reach
土地の東西南北に関する不具合を修正できるSKSEプラグインがでてる。すごい   ID:ZhM2FmMT Day:456 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#172
名無しGood!
唯一無二の地域、土地の濃厚な叙情に包み込まれる体験をもたらしてくれるBeyond Reachが更新され続けていることに胸が熱くなります   ID:k0Y2IyNG Day:610 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#171
yoshikiGood!
ver4.6向けに新規翻訳しました!!!
物語中盤以降のダイアログと、メモ類が複数新規追加になっています。今回もリーチらしさがたっぷり詰まっていました。
再走が間に合っておらず、実機確認できてないので、いつもの如くご自由にたたき台にしてください。   ID:IyOGI0N2 Day:792 Good:26 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 4.51
#170
名無し
久々のアプデ
ロケーション追加とは書いてるけどジェハンナやウェイレストとは書いていないのでマイナーアップデートなのだろうか   ID:I2NzUyNm Day:13 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#169
名無し
作りかけといえば
マップ南西部(ジェハンナより更に先)に巨大なノルド遺跡があったな
出口に向かったらシャウトが取れる遺跡にでたわそっちからは入れないけど
作りかけが多くて寂しいんだけどそれがまた哀愁漂っててこのmodにあってる気もする   ID:ZmMGJiZD Day:308 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#168
名無し
その作りかけの街は位置的にウェイレストらしい。他にも低地地帯に砦っぽい集落(多分騎士ホルステアの領地?)が有ったり、帝国海軍が駐屯してるって話がちらっと出た港湾都市なんかも作りかけで有ったと思う。ジェハンナ方面も荒らされた農村とか街道宿とか色々追加されてるし、ハイロック東部を作り込む気満々(ESOとのすり合わせは大変そうだけど。ディレニの生き残りとの会話で以前は無かった後発公式設定化されたラロリアン・ダイナーに関する追加情報を入れてたのは確認)   ID:I2NzUyNm Day:391 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#167
名無しGood!
リーチから離れてハイロックの西に向かうと雰囲気ガラっと変わるのとても好き
作りかけの街があちこちに点在してるのも夢があるね
個人的にはディレニの塔の前に昔はなかった巨大な壁と門が作りかけで追加されてるのが一番感動した
まだスカスカな地域だけど、良い感じにリーチと対照的な平和な雰囲気が出てて意味もなく立ち寄りたくなる   ID:I4NGJkYj Day:300 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#166
名無し
自分で翻訳適用すんじゃなく、置き換え用の翻訳済みファイル同梱されてんなら、scriptsやinterface等のフォルダ階層合致するよう翻訳済みの置いてやれば適用される
(bsaよりlooseが優先されるため)

このやり方は翻訳済と元modのバージョン合致してないとバグる原因になるから注意な   ID:M5ZDU3MT Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#165
名無し
#161
MO2ならインストール時にアンパックすればバラす手間なくて済むよ。
MODのscriptsフォルダに翻訳のscriptsフォルダの中身を入れるだけ
後は.esmはいつも通りxTranslatorで   ID:ZmZjQ5Nm Day:702 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#164
名無しGood!
これから3年ぶりに旅立ちます。
アプデで追加された要素に期待。
翻訳の質でMOD自体の楽しさが大きく左右されてると思います。
翻訳、こだわって頂いて本当にありがとうございます。   ID:I3NmEyYj Day:293 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#163
名無し
#161
詳しくはxTranslatorの使い方を確認してほしいけど、esmファイルがNPCのセリフなんかが格納されていて、このmodの場合arnima_english_japanese.xmlで翻訳する。
scriptsは、翻訳データ内のscriotsフォルダの中身を、mod本体のscriptsフォルダ(BSAファイルをばらした後に出てくる)にコピペして終わりで行けるはず。   ID:Q0OTRhNW Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#162
名無し
#161
Cathedral Assets OptimizerでBSAファイルをばらせば出てくるぞい   ID:Q0OTRhNW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#161
名無し
scriptsフォルダもpxeも4.51の中に見当たらないんだけどどうすればいいんですか…   ID:EyZDY1NT Day:459 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#160
名無し
翻訳ファイルにいろんなファイルが入ってて初心者にはどれが必要なのかわからないぜ!   ID:EyZDY1NT Day:459 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#159
名無し
SE1.5.97環境ならNetScriptFrameworkのCrashLogから原因特定容易だし入れて原因調べれば良いじゃないの。正直おま環問題でしかないからそんなエスパー技能必須級ぶん投げ質問されても誰も答えられんよ   ID:I2NzUyNm Day:368 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#158
名無し
4.51も4.0もニューゲーム直後にCTDしちゃう
共存できないMODとかあったりする?   ID:JkZTg4Mz Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#157
夕霧Good!
通常ルートも遊んだので気になった部分を修正しました。
翻訳修正を時間を開けて行った為、
変なところがあれば随時修正して下さい。
例に漏れず、次の翻訳ファイルがアップされたら削除します。

あなたの歩み道が、まっすぐで遮るものがないことを   ID:NkYjQ0MT Day:176 Good:9 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#156
名無し
#154様、155様
翻訳お疲れ様です。そして有難う御座います。
細かい所まで大変だったと思いますが、お陰様で快適にプレイでします。   ID:c4Y2Q0MT Day:819 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#155
yoshikiGood!
あけましておめでとうございます。お年賀のBeyond Reach翻訳です。

クリスマスに完走したと思っていたのですが、前回バグってクエストが発生していなかっただけの未達クエストがありました。
今度こそ最終クエストまで走り終えたので、一通りの翻訳修正が反映されているはずです。

なお今後の翻訳についてですが、#154氏のように、各自修正部分があれば、そちらをディレクトリ丸ごとアップしていただければと思います。
長い間ありがとうございました。   ID:kzY2EwMj Day:544 Good:13 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#154
夕霧Good!
今年最後の私の翻訳ファイル上げになると思います。
すぐ修正を掛けないとのことでしたので、
#151様の翻訳適応後に気になった部分と、
オークルートで見逃していた文章を修正しました。
例に漏れず、次の翻訳ファイルがアップされたら削除します。

年末ずっとリーチとで翻訳修正しているような気がしますが、
気のせいですよねそうですよね_( _´ω`)_

神智の手を借りて、皆様が日々の試練を克服出来ますように。
良いお年をお迎えください。   ID:NkYjQ0MT Day:144 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#153
夕霧
再走した結果、SS撮り忘れていたところや、
選んでいなかった選択肢等で粗が見つかりましたので、
次の翻訳が上がったら修正したいと思います。   ID:NkYjQ0MT Day:143 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#152
夕霧
#151翻訳ファイルが更新されましたので、
私が上げた分の翻訳ファイルを削除しました。

これから再走してきます。   ID:NkYjQ0MT Day:140 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#151
yoshiki
#149の修正分に合わせ、翻訳揺れの修正をしました。

また、日本語コミュニティにおける翻訳ファイル公開について、2021/12/25にrazorik様ご本人から快諾いただきましたことをご報告いたします。
「You can do what you want, thanks for the support!」   ID:kzY2EwMj Day:535 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#150
yoshiki
>#149
オークルートの翻訳本当にありがとうございます!
ファーストボーンくん、オークのカリスマナポレオン族長だと信じていたのに(´・ω・`)
chiefは確かにスカイリム基準でも"族長"ですね。このあたりの翻訳揺れやちょっとやってて気づいた修正含めたver1.5版を後で出せると思います。   ID:kzY2EwMj Day:535 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#149
夕霧Good!
翻訳を適応してオークルートを一通り遊んでみて、
気になった箇所を修正してみました。
ちょっと訳わからない文章があるかもですが、
原文も翻訳も状況的にも訳が分からなかった所なので、許してください...

一応、#148yoshikiさんの翻訳ファイルも同梱しております。
次の翻訳ファイルがアップされるか、
コメント等でご指摘あれば削除致します。   ID:NkYjQ0MT Day:139 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#148
yoshikiGood!
よいこのみなさまに、翻訳サンタさんから心温まるBeyond Reachの最新翻訳をお届けします。
今までもサイレントで上げていましたが、今回はメインクエの翻訳改善が一応最後までいったので、コメントでも報告しておきます。

従来の一部分かり辛かったダイアログも、追加された新情報を補填し、再翻訳を行いました。これを機にぜひ翻訳をかけなおしていただき、リーチの考察を捗らせていただければと思います。
なおまだ不自然な部分あると思いますが、自分もそこまでリーチのプロじゃないのでご容赦を。

>#145 報告遅れてすみません。シレっとfixしてあります。揶揄的言い回しの1か所だけあえて残しました。   ID:kzY2EwMj Day:533 Good:22 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#147
名無し
Better Courier と競合しているみたいで最初の女司祭とオリヴァーが現れませんね
ログを見るとwicourierscript.pexがエラーを吐いてます
原因特定するまで時間かかったのでコメントで残しときます   ID:kyNmYzYj Day:38 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#146
yoshiki
>#145
ありがとうございます。
既存に「低地懲罰」というワードがあるので(あとあの辺確かに低地だし)、次回更新の時に合わせて置換しておきます。   ID:M2YjFhNz Day:440 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#145
名無し
ローランドがLowland=低地って気がしなくもない。ググったらスコットランドの低地地方(ハイランドと対比)が出て来たので正しくも有るのかな?TES2もESOもやってないのであの辺りがどう呼ばれてるのか情報が無いのが痛い   ID:I2NzUyNm Day:156 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#144
yoshikiGood!
実プレイで気になった部分があったので修正しました。

#126氏が紹介してくださっている"議論を呼ぶ要素OFF"は、BeyondReach開始時に選択肢が出現し、以後変更ができません。
自分はウッカリOFFで始めてしまったのですが、今現在一部サブクエががっつり(とある女性は存在がなかったことに)削られています。
ある意味安心仕様なのかな?
また、ver3時代にあった、フィールドで同じ音楽が延々と流れ続ける心折設計も改善されているようです。   ID:M2YjFhNz Day:428 Good:14 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#143
名無しGood!
#142
お疲れ様です!
コメントにgoodできるのが7日に1度とか、これは不具合といっていい・・・   ID:ZiOGUzOD Day:63 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#142
yoshikiGood!
機械翻訳を完了しました
4.5追加部分は王子・オークルート・ボスポエムまわりのようなので、このあたりは実プレイで修正していく見込みです(心折れなければ)   ID:M2YjFhNz Day:421 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#141
名無しGood!
#139
ちょうど最新版を遊ぼうと思っていたところに翻訳してくださった方が…!本当にありがとうございます!
NexusのPostでもCTDの報告がちらほらありますね。自分も遊んでみて確かめてきます。   ID:Y3Y2JjNz Day:697 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#140
名無しGood!
国境越え系の大規模Modで完成まで漕ぎつけた作品って今のところほとんどないのに、ここまで大規模なModを完成させて未だにアップデートしてくれている作者は本当に凄いと思う。今のままでも十分素晴らしいけど、個人的にはこの先のアップデートでエンディングの分岐が増えてくれると嬉しい。   ID:ZhYmJlMm Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#139
yoshiki
以下内容で翻訳ファイルを更新しました。
・半日ゲーム進めて気になった部分を修正
・王子のセリフを機械翻訳
  # リア充オーラがきついので口調直し等はまた後日
・グリフォン周りのクエスト台詞の翻訳

なお、今後は無言で翻訳ファイルを更新していきます。作業途中で上げるのは自分が失踪したときの保険と、モチベーション維持のためなのでゆるしてください。
機械翻訳で翻訳率100%になったらまたコメントでお知らせする予定です。
何かあればコメント残してってください。

ところで4.5になってからテクスチャ欠けとCTDが頻発するんだけどおま環っすかね   ID:M2YjFhNz Day:419 Good:12 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#138
yoshikiGood!
#139です。
Goodもらえて嬉しかったのと、日本語翻訳作業所が動いていないようだったので、勝手ながら翻訳ファイル作りました。

・LE版に上がっていたver4.0翻訳がベース
・[Quest][Lore]が文頭についたことで翻訳対象外になっていた文への対応
 →v4.0の既存訳をほぼ流用しましたが、一部文面が変わっていた部分は新訳です。
・[Quest][Lore]がついている新規文の和訳
です。

新規文の未訳がかなりありますが、力尽きたので一度ここで投げておきます。ちなみに自分は巡礼者殿が好きです。   ID:M2YjFhNz Day:418 Good:15 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#137
名無しGood!
v4.5では一部ダイアログ先頭に[Quest]や[Lore]などの選択肢が付き、よりメインストーリーが分かりやすくなったと思います。
元の分は和訳があるv3.99と変わらないので、先人の翻訳ファイルを活用しつつ、2周目ついでにv4.5ファイルを作成しようかと思っているのですが……

>126
もし途中まで実施済みであれば、お手伝いさせていただきたいのですが翻訳進捗いかがでしょうか。   ID:M2YjFhNz Day:417 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#136
名無し
とりあえずブラブラ歩いてみたけど、マップ外に意味深な建物が結構追加されてますね…
これはまだまだ拡張される予感   ID:Y0NGYyN2 Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 4.5
#135
名無し
#134
なるほど・・・まだ踏み入れてないけど次回プレイ時にアプデしたほうがよさそうですね   ID:Y5N2M1ND Day:404 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#134
名無し
>>#133
メインクエスト複数でクエストステージフローそのものに
改変・修正が入っているので、少なくともリーチに足を
踏み入れて以降のセーブデータでは無理だと思います。   ID:RjYTc2MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#133
名無しGood!
以前のバージョン入れてると新規プレイですかね?途中アプデできるのかなぁ   ID:Y5N2M1ND Day:404 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#132
名無し
これ入れるとトッカータがAFTで雇用できない
鉄板ヒーラーだからAFTで管理したいからなあ
独自フォロワー云々の警告文がでて付いては来てくれるんだが   ID:MwZTE2Zj Day:207 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#131
名無しGood!
4.0の時点でかなりすごいModだがまだ更新してくれるのすごいな。   ID:Q2MDdhZG Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#130
名無し
4.0betaの時点で街1個外観まではある程度作られてたしコンソール使えば実際に歩いて行く事も出来てたけどインスタンスも配置物も一切ないゴーストタウン状態だったんであれがどう肉付けされるのか期待   ID:I2NzUyNm Day:60 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#129
名無し
以前遠景データにジェハンナらしきオブジェクト見かけたけど後々行けるようになるんだろうか   ID:E4NWQ2M2 Day:92 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#128
名無し
もうアプデしない物だと思ってたから驚いた、しかもアプデ予定もまだ有るのね・・・即アプデするか次以降まで待つか判断が難しいなぁ・・・4.0の時点で完結自体はしてるし   ID:I2NzUyNm Day:59 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#127
名無し
アプデ嬉しいね   ID:g0NGY2Zj Day:16 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#126
名無し
>#122

日本時間6/17深夜付でChange Logに追記されています。
ボイス、会話選択肢の追加とバグフィックスを中心とした内容で
ストーリーラインそのものの大幅改変はなさそうです。

抄訳紹介として:

- メインクエストと特にオーク限定クエラインでのバグフィックス
- 音声追加(デイミアン、ハスク、ルーサー(オーク弁士))。その他NPCへの追加も近々行われる予定
- 地形のLOD対応
- 会話選択肢の追加
- ソウル・ストーン(テレポート)でリーチ外にも行けるように
- ロケーションの追加:例)カリムの尖塔近くのシャウト(言葉の壁)追加
- ジェハンナ関係の追加要素(まだ100%完成ではない)
- 「議論を呼ぶ要素」OFFを行えるように
- EDムービーの再編集


.esmの中身を見た限りでの翻訳予定
- Strings: 5,532(+572)
- Dlstrings: 1,128 (+52)
- Ilstrings: 5,535 (+900)

追加部分は恐れたよりも少ないのですが、リアルで6月中は全くといっていいほど動けませんので未プレイでも更新が下手すると3週間以上遅れる可能性が大です。

中身を覗いてのネタバレ的追加要素についての暫定版訳者私見(既プレイ前提):

- 「議論を呼ぶ要素」:ペドフィリア関係?
- キーNPC2人に声が入った関係で非オークのメインクエスト後半「破滅を願う情念」終盤の会話での分岐イベントがフローチャートはそのままで台詞は相当差し替え
- クエスト分岐に関わる要素は [Quest]表記が入って分かりやすく(日本語化でどう対応できるかは実験予定です)
  ID:RjYTc2MG Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#125
名無し
#122です。
今見たらchangelogにありました。遅れて掲示したようですね。   ID:RjNDc2NT Day:647 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#124
名無し
↓間違いです。すみません。過去のものでした。   ID:BiNTE2ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#123
名無し
NexusのChangelogsのVersion 2019 4.0にありますよ。
声優の追加や選択肢の追加など多くの変更があったようです。   ID:BiNTE2ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#122
名無し
探し方が悪いのか、アップデート内容がどこにあるか分かりません。
誰か分かる方おりませんでしょうか?   ID:RjNDc2NT Day:647 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#121
名無しGood!
まさかのアプデ   ID:M5NWFhND Day:156 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 4.0
#120
名無しGood!
さすがイギリス系フランス人がモデル説のあるブレトンの国だけあって、セリフがいちいち皮肉が効いている。翻訳した人グッジョブ。
グッジョブすぎてスカイリムのノルドに慣れた身には「いちいちバカにしやがって!おォん!?」「こいつら礼の一つも素直に言えねえのかァ!?」って何度かなったw   ID:VjNWNkZT Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#119
名無し
プレイ済みの方にお聞きしたいのですが、ダンジョンなどのロケーションは多い方ですか?ダンジョンの敵はリスポーンしますか?ストーリークリア後も引き続き遊べる大型MODを探しているのでオススメ等教えて下さると助かります。   ID:YyYzIwMz Day:594 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#118
名無し
最近入れて楽しんでますけどクオリティはすごいですね。ただある防具セットが透明化になってしまっているのはどうしたものか…まあちょっとぐらいは気にしなくてもいいか。   ID:YwMTE1Ym Day:227 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#117
名無し
ありがとう!アーニマに行ってみますー   ID:hhNTM4NG Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#116
名無し
>>#115
ディバイドにはマキ割り台は確かなかったような……。
マップ中央のフォーローンとアーニマにはどちらにも
あるはずです。   ID:RjYTc2MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#115
名無し
すみません。最初につく街に薪割り台どこかありました?矢を作ろうとしたら薪が無い、、   ID:hhNTM4NG Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#114
名無し
#110
そうですね。
そのあたりから塔で最後の王と対峙するあたりまで、ちょくちょく発生していたと思います。   ID:hkNzFhOW Day:32 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#113
名無しGood!
ずっと英語版のままやっていたけどこのModはNPCのセリフが独特かつ長く、(英語も得意ではないので)理解するのが大変だった・・。本当に新たな地に来たのだなあという印象を受けました。Modの製作者さんが意図しているかはわからないけど、良くも悪くも単純な性格の者が多いスカイリムのノルドと違ってここのブレトン達は遠回しな表現を使うキャラクターが多い気がする・・。
とても面白いModなのでこれを機に日本語化してみようかと感じさせてくれました。   ID:AyMjhkNj Day:21 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#112
名無し
まだ途中だけど圧政に疫病って
正にダークファンタジーって感じの世界観ですごく楽しい
翻訳してくれた人達ありがとう!   ID:ZlZDVjZT Day:215 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#111
名無し
新しい土地で公式DLC並みのボリュームがある凄いMOD。作者と翻訳者に感謝します。メインクエストは基本的に暗い話で人を選ぶ内容かもしれません。間接的に子供を酷い目に遭わせる展開があります。   ID:JjZGYxMz Day:23 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#110
名無し
#107
それって化身に降り立つ地(日本語訳名)の洞窟内ですか?   ID:Q3ZTgzNm Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#109
名無しGood!
それにしても、、個人で作ったとは思えない程の規模ですね。   ID:Q3ZTgzNm Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#108
名無し
おま環だと思うけど一応。
グリフォンの下にあるオブジェクトのメッシュが無茶苦茶拡散しています。
見続けるとCTDを引き起こします。   ID:Q3ZTgzNm Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#107
名無し
自分の環境だとレイドスが使う回復魔法?でctdすることが多々あったので泣く泣く一時彼をdisableして進める羽目になりました。
それ以外はかなり楽しめたmodだと思います!   ID:hkNzFhOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#106
名無し
自己解決しました。
日本語訳xmlのバージョンが古かっただけという…アホや…   ID:JmYjlkOD Day:158 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#105
名無し
xtranslatorでの翻訳時、utf-8から1252に文字コードを変更しても未訳部分が残ってしまうのですが、
手順としては
esmをxtranslatorで開く→文字エンコードをutf-8から1252に変更→全ての翻訳をリセットする→日本語化ファイルのxmlをインポート
で正しいのでしょうか。
訳文の雰囲気が素晴らしいだけに何としても完全な形で導入したいのですが…   ID:JmYjlkOD Day:158 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#104
名無し
少し前からBeyond Reachをのんびりプレイしていて、ちょうど#101さんと同じところで行き詰っていたので非常に助かりました!
自力解決は絶対ムリだったと思います・・・   ID:M1ZjE0Mm Day:298 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#103
名無し
>>#101, #102

レスポンスが遅れごめんなさい。


「はずれの地」「定命の守護者」の攻略手順は書いてくださっている通りで「基本」OKなはずです。ですが、特に焼死体+触手との戦闘で訳者も安定攻略パターンを見い出せず(心臓も遠見の杖以外に火炎との組み合わせなど試しましたが100%確定パターンがないようなので書いていただいたように事前セーブ推奨)、仕様(他併用MODとの競合含む)かスクリプトの機能不全か判断が付かない状況でした。
  ID:ZlMTcwOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#102
#101Good!
自己解決(ネタバレ超注意)
まさか、こんなに壮大とは…コンソールでUnlockしないでよかった
のけ者のたまり場にあるマーカー位置へ行く扉を開ける引き鎖が隠されている檻を開ける鍵の入手方法
内部にある定命の守護者のエリアに行き、入るとダメージ食らう廊下を抜ける(閉じ込められた後、左手に鉄格子の切れ目があり、そこから見える引き鎖に遠見の杖の攻撃を当てると門が開き脱出できる)
奥に進むと椅子に座った看守長の死体があるエリアにでるので死体からアイテムを取る(専用の選択肢が出る)
水責めにあうので天井部分にある穴に向かい水位上昇に身を任せて上に行く。行きついたエリアの壁に心臓っぽいオブジェがあるので1回セーブ。コレに遠見の杖の攻撃を1回だけ当てると下の扉が開く、水を潜って下に向かい開いた扉から脱出(心臓に何度も攻撃すると扉があかなかったりするのでダメそうならリロード)
道を戻り、劇場っぽい所にいくと謎バトル。中央にバリアが張られた焼死体があるのだが、無限湧きする雑魚を捌きながら左右にある触手?を攻撃左右の天井部分にある触手を火炎やらで攻撃するとバリアが消えるので焼死体を攻撃。何度か攻撃すると当たり判定が消えるので、あとは焼死体のすぐ傍にある左右の触手を攻撃(逆U時な見た目から「へ」みたいな状態になるとOK。再び当たり判定がでるので後はコレを繰り返すと焼死体が倒れ伏して討伐完了
その後、中2階みたいになってる所に赤い幽霊が居るので、そいつから正気を失った看守の鍵をゲット
この鍵で檻が開くのでマーカー位置へ進めるようになる
  ID:RlNmM3Mz Day:26 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#101
名無し
クエストで行き詰まったので分かる方が居たら御助言お願いします

クエスト「はずれの地」において、殺人者の手がかりを求めて「のけ者のたまり場」へ向かったのですが檻(扉を開ける為の引き輪が内蔵されている)を開ける鍵が見つからず進めません。鍵はどこで手に入れるのでしょうか?コンソールでUnlockしちゃえば簡単なんですが…なんだかモヤっとするので探しています   ID:RlNmM3Mz Day:25 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#100
名無し
>>#99 色々ご助言ありがとうごさいました   ID:YxMDcxZT Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#99
名無し
>>#97, #98

初対面でグリフォンの回復スクリプトを使わせたのは確かにまずかった可能性があります。件の村関係クエの発生条件は「騎士叙任後にエバーモアの施設(訓練場or教会。別に叙任直後の城内でもOK?)で騎士ホルステアに話しかける」だったと記憶しています。騎士になる前は不可です。   ID:U4NDcyMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#98
名無しGood!
>>#97です 結局コンソールで強制終了させました SSEEditでQuest項目を見ると全てのデータがそこにありますから 皆様も困ったら覗いてみてください で、マップ右端チョイ上の毒村 ここだけクエを発生させることができませんでした しかしこのクエえぐいですね 全体に漂うそこはかとない狂気と血の匂い 素晴らしいストーリーテリングMODでした   ID:YxMDcxZT Day:28 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#97
名無し
>>#96
グリフォンと初めて会うリーチ入り口あたりで戦い 今は殺せない とメッセージが出ましたが そもそもこれがまずかったのかな? 
今 やり直しているんですがグリフォンが逃げ去ることはなく 56してしまわないとクエが終わらず 復活させてもみましたが 変わらず戦いを挑んできます

すいません ちなみにスポイラーのやり方って[]は必要なのでしょうか?   ID:BlMDFhZj Day:28 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#96
名無し
>>#95

ver次第(v 3.98/ 99くらいま)では再戦が必須ではなかったのですが
v 4.00 beta/ v 4.0では基本メインクエ後半のクライマックスに格上げ
されています。完全敵対を避けるEDはないわけではないですが、
同盟相手のことを考えると基本あれはBADENDだと思います

コンソールで復活させて飛ばしておけばあるいは大丈夫かもしれませんが……。   ID:U4NDcyMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#95
名無し
以前やったときも討伐してしまった記憶があり と言うことは そもそも破綻した状態で完逐した気になってたのか?! まじかw 破綻した場合コンソールから強制終了可能ですか? 無理そうならやり直しか イタタタタ   ID:BlMDFhZj Day:28 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#94
名無し
基本、展開分岐が多い点でベータ版以降のデバッグが大きく進んでおらず、特にメインクエスト後半の2クエスト(「破滅を願う情念」「虹彩」の特に前者)についてはこまめなセーブをお勧めします。日本語化がMODを楽しむ上での役に少しでも立っていましたなら、何よりです。

- グリフォンを倒した->メインクエスト終盤で詰む可能性が高いです:メインクエスト終盤のあるシーンで本来は逃げ去ったグリフォンと「再戦」することになるのですが、「翼に願いを託し」が初敵対でない場合に体力が回復して逃げ去るスクリプトが一度のみしか作動しないのでグリフォンを殺せてしまう、という報告がフォーラムでもありました。ですが、決着シーンが正常に進まない可能性が非常に高いです。少女を助けられるのは一応本来の仕様(クエスト説明文が死んだ前提なのが展開分岐のデバッグミス)となっています。死んでいる方がある人物の背景情報が追加で入手できますが、同一情報の手がかりなら他にも2つありますし。
- 商人の品を取り戻す:アーニマ初訪問の発生直後に引き受け、ジャッコスと顔を合わせる前に説得完了を外の商人に報告すると待たせる選択肢が出ます。改めてジャッコスとの会話後に待ち合わせた商人に話しかけることで、ディバイドに戻らず「リーチの彼方へ」を完了させることが可能です(「マラキャスの行進」「希望を駆り立てろ」どちらも商人との会話後開始可能)。それだけのおまけイベントです   ID:U4NDcyMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#93
名無しGood!
そうです女性です その後よーく見てみたら 手先が消えてました でも、エンチャント用に解体できたので他のに付けて楽しんでおります
!はよくわからないけどおにぎりですねもう一つはw 

あ、あと不具合と言えばおま環くさいですが
グリフォンと少女のクエでなんか展開が前後するように会話がおかしくなり そのまま進行させ、少女たちがあの場に来る直前にグリフォンを倒してしまったらなんと、少女を助けられたんです クエストログにはご飯にされたって出てましたが

このMODかなり好きで、以前に一度やっていてベータ外れたのを見てまたやってるんですが、以前のバグも依然として残ってますね
・商人の品を取り戻して来てやる この後が無い??
・3怪物の居る手前にある宿にクエ発生前に入ると ポリゴンの裏側に入れてしまう など

そして最後に訳者の方に多大なる賛美をお贈りしたいです
ほんとすごい目を見はる和訳に感動を覚え一言一句逃すまいと目を皿にしてドライアイで目が痛いw ブラボー♪   ID:I5ODJjOD Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#92
#91
軽装女性騎士篭手の女性での着用時3人称のメッシュ破損
(!マーク+赤いおにぎり)はわたしも直接確認しました。
そのうち他のバグ報告と一緒にNexusに挙げておきます。   ID:U4NDcyMT Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#91
名無し
>>#90
PCは女性ですね?

衛兵篭手と軽装騎士篭手の女性モデル(Credoの北欧人防具メッシュ)に
問題がある可能性はフォーラムで指摘されているのを見た記憶があります。
とりあえずのホットフィックスとして、男性用モデルを改名したものですが:
http://skup.dip.jp/up/up15358.zip   ID:U4NDcyMT Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#90
名無し
王様の褒美で軽装備をもらいましたが ガントレット付けると 半透明な立方体が体に被さるように2種現れました 特にそれ以上の不具合は無いのですが さすがに嫌なのでw ファイル抜いてニフスコープで修正できるかと思いましたが 立方体自体は見当たらず CKは立ち上がらないし 困ったちゃん   ID:I5ODJjOD Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#89
名無しGood!
ダイアログに記載されない選択肢がいくつかありましたが 透明な文字列を選ぶことはできたので進行できました   ID:YxOGY1MT Day:26 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#88
名無し
4.0暫定日本語化:http://skup.dip.jp/up/up15324.zip

- 中盤の山場(大ボス戦)直後までの日本語誤字脱字チェック
- 質問が多い「根」が見つけられていませんがボス戦のギミックなどの複数スクリプトの日本語化
- スクリプトpexファイルの.bsaパッケージ解凍と適用が面倒な人用に以前動画ファイルについて改変アップロード許可をもらえていますので適用済scriptsも用意しましたが、v 4.0 (2019-09もしくは10)以外のverに適用済スクリプトを使わないでください。動作の保証をしかねます。   ID:U4NDcyMT Day:0 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#87
名無しGood!
本MODと直接関係はないんですが、ドーンガードのクロスボウクエストで「うつろ」が指定されてずっとブラックリーチのどこかかと思ったらコチラだったんですね。
本MODに限らず土地追加系MODを入れてる方はQuests Are In Skyrimを導入した方が良いですね
(自分みたいな迷子になっちゃう様な方は特に)   ID:UzMmQ5MD Day:28 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#86
名無し
>>#85
実はいくつか手紙の入手ルートがあるのですが再現及びチェックのために
どのルートで手紙を入手したか教えてもらえますか?   ID:NkMTQwNj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#85
名無し
クエストのarnimamainquest3 "希望を狩り立てろ"なんですが手紙を読んでも始まらずコンソールでも開始できません。わかる方いられますか?   ID:BlMmJkYT Day:352 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#84
名無しGood!
#82 翻訳お疲れ様です!ひっそり待っていましたが、感謝しかないですよ…!さて、そろそろリーチ攻略するかな!   ID:VkMjFhOG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#83
名無しGood!
#82 翻訳本当にありがとうございます!! 
遅いとか気にしないで下さい。
もちろん待ってはいましたけど、それは急かすのとは意味が違うのです。感謝!!!   ID:VlNWYyOT Day:332 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#82
名無し
大変遅くなり、すみませんでしたが一応未訳はないAlpha版暫定日本語訳を置いておきます。10月初頭にも一度ver変更なしの更新が入っており、LE/ SE双方でのチェックが不完全な部分があるので未訳が発生する場合にはお知らせください。

4.0 暫定日本語化alpha: http://skup.dip.jp/up/up15198.zip

>>#8
容量増加のメインはNPC用の音声ファイルです。   ID:Y4ZTViZD Day:0 Good:10 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#81
名無し
バージョン表記が4のままで、既にファイルが(自分が気付いただけで)2回更新されてるしなー   ID:BkMmE5MD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#80
名無し
β外すタイミングでこれだけ容量増えるのはスゴいな。何を新しく追加したかは解らないけどそういう部分の動きを検証するのもβの目的なんじゃ・・・   ID:Y4MjY2Nm Day:244 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#79
名無しGood!
betaが取れて完全版?になってますね。今までと比べてなんか容量倍以上になってるし期待が高まる   ID:IxM2MxMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 4.0-Beta
#78
76の者
#77 なるほど情報ありがとうございます!いやぁ助かりますそういう情報!

マップ開いたときは180度回転してるものとして脳内で変換しておきます。   ID:c4NWE1Nm Day:202 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#77
名無し
#76
マップの東西南北が逆になっているのは、作者さんも認識しているミスらしく、仕様みたいですよ。今から修正するとなると、一から作り直ししなければいけないくらいの作業量みたいで難しいようです。   ID:Y1MTA1YT Day:40 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#76
名無しGood!
いつまで経ってもホワイトランに司祭が現れないので放置してたけど、自宅をプラウドスパイア邸に引っ越してからソリチュード行ったらいきなり現れた。自宅に関係あるのかな。

あとFuslodaサイレントボイスいれててもすごい勢いでメッセージが流れてしまう現象が起きた。他のModでは問題なかったので、ロードオーダーとか工夫する必要があるかも。

それからこれは分かる人がいたら教えてほしいんだけど、マルカルスから西へ向かったはずなのに、たどり着いた場所のマップはなぜか左側、つまり西から始まります。東じゃないの?最初これで位置関係わからなくなって「?」ってなったので。

Modとしては全体的に作りが丁寧で好感持てます。おすすめ。   ID:c4NWE1Nm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#75
名無し
>>#74
ドゥーマー遺跡の扉の施錠解除が問題となったならば
同行中の宣教者(リーモン)に意見を求めてみれば
簡単な手掛かりをくれると思います(普通の鍵ではないです)   ID:BlMThiMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#74
名無し
”遺物を手に入れろ”で必要な鍵を全然持ってないのだが、
私の見落としなのだろうか?   ID:RiMWVjM2 Day:143 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#73
名無し
すごく悩んだんだけど、
ファストトラベルでホワイトランに行ったのでは何も始まらなくて、
門から入らなければならないんだ。   ID:RiMWVjM2 Day:130 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#72
名無し
ドーンガード進めてたらガンマーがハイロックにいて笑った。
まさか初ハイロックがコンソールで無理やりなんて思わなかったよ…   ID:g3OWY5OW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#71
名無し
大型MODでも屈指の面白さ、さらに翻訳のセンスもすんばらしい   ID:JjN2NkMT Day:80 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#70
名無し
#68
・セーブデータが壊れるという言い方は、このmodのせいにしているように読めます。MODは無償かつ善意で作られていますので言い方は気をつけてください。
・このMODに限らず大型クエストMODはどれも基本ニューゲーム推奨ですよ。覚えておきましょう。
・あなたが最新のsseeditを導入してクリーニングしていることと、
大型MODを抜いてそのままコンティニューという無茶なセーブデータの使い方をしたこととは別の問題です。   ID:Y3OWJjN2 Day:80 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#69
名無し
#68

Wrye Bashというツールを導入すると、セーブデータが要求してるModが分かります。

Mod管理ツールでのModリストと、実際にセーブされている側のModリストに違いがないかが色でわかります。同じじゃないとロードできなかったりします。

導入したModを無効化しても、セーブデータにはMod情報が残ります。その状態で起動すると、セーブデータが要求するModが無効化されて読み込めないわけですから、起動できなかったりCTDしたりします。

無効化したModを有効化すれば読み込めると思いますので、壊れてはいないと思います。   ID:c4NWE1Nm Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#68
名無しGood!
私はひとこともこのMODが悪いと言っていない。
このMODの音楽はとても素晴らしいし、風景もとても大好きです。

ただセーブデータが壊れるのは今回が初めてです。

私の結論から、このMODをするのはニューゲームからが推奨だと思う。
だからニューゲームをある程度レベル上げてから
再チャレンジするつもりです。

それと無茶なセーブデータは一切使っていない。

ちなみに私のモードマネージャーはVORTEXです。
これには SSEEdit も最新を導入していてクリーニングもしている。
何もやってないように言うのは、おかしいです。   ID:BiYjcxMG Day:72 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#67
名無し
#65

セーブデータが壊れる新しい土地MODは
ビヨンドリーチだけ

とかなんでこのMODが悪いかのように書くのか謎
無茶なセーブデータ使えばそうなるのは当然でしょ   ID:Y3OWJjN2 Day:76 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#66
名無し
基本的に、クリア後外す予定のクエストMODをやったセーブデータは使わないなぁ。
セーブデータをクリーニングしても
どんなゴミが残るかわからないし、のちのちどんな不具合が生じるかも予想不可能。   ID:MyZTlkYm Day:818 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#65
名無し
#64さん

ヒントをありがとう。

現在MODを無効にしてセーブデータが壊れる新しい土地MODは
ビヨンドリーチだけですね。   ID:ZjMDk1Mj Day:72 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#64
名無し
MODを無効にしてゲームを継続したいなら、 SSEEdit や、
FallrimTools - Script cleaner and more でセーブデータをクリーニングしないとダメかと   ID:E5NDZmOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#63
名無し
#62

#61です。
今更、気づいたのですが・・・

再スタートをしようと、ビヨンドリーチを一旦無効にして
スカイリムを起動したら、セーブデータが壊れています。と出ます。

ビヨンドリーチを導入する前のセーブデータを読み込むとセーブデータが
壊れずにロード出来ました。

その間、何もMOD導入したりしていません。
ただビヨンドリーチを無効にしてスカイリムをロードしただけです。
残念ながら、この状態では再スタートは無理です。

今までのご教示、ありがとうございました。   ID:ZjMDk1Mj Day:72 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#62
名無し
>>#61
書き方が悪かったかもしれません。


オーク(あと司祭)さえ始末していなければ「最終公理」で
依頼を王子から受けた後でも製作者側想定ルートに復帰は可能です。
司祭と話して一度「最終公理」に戻ってください。
(始末後に戻る「最終公理」と当初の依頼時の区別が分かりにくくなっていました)
  ID:U2ZGRmNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#61
名無しGood!
#59

理解しました。
しかし私のセーブデータには「最終公理」前のデータは存在しません。
だから一旦、MODを削除して最初からやります。

原因がわかりましたので、いつか再スタートするつもりです。
ありがとうございました。   ID:ZjMDk1Mj Day:71 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#60
名無し
>>#59


これまでの味方系NPC(司祭、女司祭、オリヴァー)が
オーク(ルーサー)の馬車に勢揃いしているところで問題の
所在を察してください(v 4.0では王子ルートはある意味では
完成していません)。
「最終公理」前からのロードが必要になります。
  ID:U2ZGRmNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#59
名無しGood!
#57

#56です。
「最終公理」で王子の指示通りオークを始末しました。
そして、王子に報告したら、その場で「破滅を願う情念」が終了しました。
その後、エバーモアに戻りましたが、何もない静かなエバーモアです。
残りのクエストもほぼ終わりましたが、
メインクエスト「虹彩」は全く始まらない状態です。   ID:ZjMDk1Mj Day:71 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#58
名無しGood!
#57
ありがとうございます。
早速、メインクエスト「虹彩」が始まる様に努力します。   ID:ZjMDk1Mj Day:71 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#57
名無し
>>#56
「破滅を願う情念」の終わりですが

- 採石場->「最終公理」(->デッドランド)->スカトリングヴォイド->王宮->スカトリングヴォイド(「破滅を願う情念」終了)->王宮廃墟->エバーモア市街(数歩歩くと「虹彩」開始)の手順です。
- 王宮での結末はどちらでも大丈夫なはず(自分で某人物にとどめを刺すかは無関係)ですが、その後スカトリングヴォイドに転移/???との会話は発生しているでしょうか?
- エバーモア市街に出てクエストが開始されない/敵が出現していないようだと赤信号な感じです。市街脱出条件の中ボス(雑魚の方が遥かに強い)が配置されないとイベント進行に問題が出ますので。
- どこで止まっているか教えていただければ、関連ステージをこちらに記載します。
  ID:U2ZGRmNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#56
名無しGood!
オープニングムービーは問題なく再生出来た。

人それぞれに環境が違うのでMODが悪いわけではない。

私の場合、時々クエ進行が止まっていたので、
LB版のコメント欄を参考にSetstageで対応しました。

そして、現在最後のメインクエストが始まらない状態です。
何か前提条件がありましたら、ご教示ください。   ID:lmOTAxMG Day:70 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#55
名無し
追記:王子に従うクエストを進めていくと二極化のクエが遊べるのかと試して見たら…クエがどんどん破綻していきメインクエストが完了してスカイリムに戻ってもオークの一団がくっついてきております(笑)   ID:RiMDA2Mz Day:128 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#54
名無しGood!
#53
あそこで透明のままじーっとがまんするのか~
めっちゃこわいw

ありがとございました




このクエストMODけっこうえぐいです   ID:RiMDA2Mz Day:128 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#53
名無し
>>#52
訳者はSE未インストールですので100%確実ではない(SEパッケージ固有の問題の可能性を個別にチェックできない)ですが:


>「はずれの地」の鍵
下水道ならばクエストマーカー通り(証拠品)+途中物乞いの会話を立ち聞きで問題なく進行する(貯水池に抜けられる)はずです。

>「血まみれのエルフ」
一部verでバグはありましたがv 4.0betaの場合隠密50前後+透明化で行ける(後者がないと会話を発動させるのがまず不可能)です。「無音の唱え」なしだと最低90秒分は透明化薬が必要になるかもしれません。


最後のクエは具体的にどの問題か自信がないのでコメントを控えます。   ID:U2ZGRmNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#52
名無しGood!
3箇所チートせざるを得ないクエストにでくわしました
ゴンドラに乗りそびれると戻すスイッチ等が無い
テレポ繰り返すデイドラの化身が壁の中に埋まってしまうなどw

クエスト「はずれの地」にてエレベーター壊れていて戻ることができない
鍵のかかった扉の先は行けそうだけど鍵が無い
ここってチートして脱出するしかないのかな?

謎なクエスト
オークの後援者の居る場所へ偵察に行き会話を盗み聞きして来いと言われるが
どうがんばっても見つかってしまいクエ失敗

あとオークを殺し在庫状況を確認するクエストが破綻し
クエスト欄にのこったままになりました   ID:RiMDA2Mz Day:128 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#51
名無しGood!
これめちゃくちゃ面白いですなにより敵が強めで多数出てくるのがいい
ダンジョンや地形が凝っていてかなり広いので
クエストを完遂した後も探索楽しめそうです

FUZ RO D-OHは8秒設定でも早く流れてしまいますね
あと音声が壊れたようになる箇所もありました   ID:NiYjk2OG Day:125 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#50
名無し
#49
おぉおお ありがとございました   ID:A5ZWU0MD Day:124 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#49
名無し
>>#48
「女司祭との出会い」(導入イベント)

ロケーション移動を挟んだ後、バニラの独立セル都市
(ホワイトラン、ソリチュード、リフテン、ウィンドヘルム、マルカルス)
のいずれかのランダムイベント発生地点(例:「戦乙女の炉」前)に
女司祭と護衛(オリヴァー)が出現し、導入が始まります。


上の導入イベントが済んだ段階でマルカルス市門外側(馬屋前)に
リーチ商人とその荷車が出現し、彼に話しかけ護衛として
リーチに向かうことになります。   ID:U2ZGRmNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#48
名無し
これスタートはどこからなんでしょうか??   ID:BlMWI2ZT Day:123 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#47
名無し
>>#46
分かりにくい書き方になっていましたが、オリジナルMODの付属.bsaを解凍すると該当スクリプト.pexファイルが出てくると思います。   ID:U2ZGRmNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#46
名無しGood!
翻訳お疲れ様でです。ありがとうございます。

SEでインストールし翻訳使わせていただきました!
本体は無事翻訳できましたが
Scriptフォルダに該当のpexファイル二つが見当たらないのですが、私の環境だけかな?   ID:Y3OWJjN2 Day:18 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#45
#44
v 4.0beta 暫定日本語化alpha2a: http://skup.dip.jp/up/up14550.zip

1か所下のalpha2から誤訳修正の追加です(すみません)。   ID:ZmYjQ3Nz Day:0 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#44
名無し
暫定日本語化alpha2: http://skup.dip.jp/up/up14549.zip

- v 4.0での追加諸要素でかなりの要素を占める繰り返し型クエ/特殊能力「化身狩り」をプレビュー的に別MODで公開したのを受け、該当箇所のメカニズムをチェックして誤訳を修正。その他は一部修正のみ。
- おまけで訳者環境(LE版)でバグっていたマルクス先生(あちこちの宿屋に出没する話術トレーナー/自称学者)のfacegensを同封しましたが、SE版の方は逆にバグの原因になるので決して使わないでください。   ID:ZmYjQ3Nz Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#43
名無し
>女司祭とオリヴァーがブルーマにも出現してしまう

なにそれちょっと面白そうw   ID:JlMjkxYT Day:55 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#42
名無し
beyond skyrim bruma を導入していると、女司祭とオリヴァーがブルーマにも出現してしまうそうです。導入している方はご注意を   ID:JjNmIwMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#41
名無し
cyclotron.moe.hmのアップローダが使えなくなったようですので、
容量の都合上同アップローダを使わせていただいていた
導入ムービー(付:日本語字幕)を緊急回避的に
訳者のGoogle Driveにアップロード、リンクシェア手続きを取りました。
ウイルス対策他でNexusの方が望ましい、という提案がありましたら
考えてみます。
OPムービー(日本語字幕): https://drive.google.com/file/d/1K0XZ…   ID:ZmYjQ3Nz Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#40
名無し
>>#38
Stringsそのものは追加シーン1点と改訂された10行程度を除き
ほぼ共通ですが再序盤「リーチの彼方へ」以外クエストに
何らかの手が入っているものがほとんどのようです。
(FormID/ Strings完全一致では未訳が相当多量に発生)

バグフィックスという性格を踏まえるならばセーブデータの互換も
ないものと考えた方が無難でしょう。   ID:ZmYjQ3Nz Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#39
名無し
v 4.0 (fixed: 2018-06-23)暫定日本語化ファイルalpha: http://skup.dip.jp/up/up14493.zip

+++
- クエスト関係のほぼ全面的なバグフィックス(最序盤「リーチの彼方へ」以外ほぼ何らかの追加修正が入っている可能性があります)。
- (日本語化)verupに伴う改訂とあわせ、メインクエ後半で問題となる2つの「存在」の関係についての説明訳文を一部修正。
- (日本語化)クエスト各所でのスクリプトでのヘルプ表示については、まだ現在元スクリプト同定に成功していないものがあるのでそのうち追加します。
- (日本語化)LE用のコードで出力しています。SSE版日本語化の際のコード問題は#11#29(ご指摘ありがとうございます)を参照してください。   ID:ZmYjQ3Nz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#38
名無し
復活してるけど、バージョンは4.0betaのままだから翻訳ファイルはそのまま使えるかな   ID:FlZWQwNj Day:24 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 3.999
#37
名無し
v 4.0beta暫定日本語化pre-alpha: http://skup.dip.jp/up/up14458.zip

- 訳者が現在把握できている限りの更新内容はreadme_jpに載せました。
- 未訳はないはずですが、完全に未プレイなので誤訳の指摘などお願いします(今月中旬までほぼ動きが取れません)
- v3.999以下とのセーブデータ互換性はないと考えてください。
- LE用のコードで出力しています。SSE版日本語化の際のコード問題は#11#29(ご指摘ありがとうございます)を参照してください。   ID:ZmYjQ3Nz Day:0 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#36
名無し
http://blog.livedoor.jp/susanou46297/   ID:U4NmIxZm Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#35
名無し
>>#34
無事に日本語化できたようで、良かったです。
スクリプト(.pex)の日本語化は少し面倒かもしれませんが
しなくても最終局面での画面表示以外問題なく進むかと思います

それでは、リーチでいいことがありますよう。   ID:c0MDQxY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#34
名無し
日本語化できました!自分の知識不足でした。   ID:UyOTIzNm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#33
名無し
>>#32
#29の手順で日本語化を行ってもらっても英語が残っていますか?   ID:c0MDQxY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#32
名無し
日本語化ファイル入れても英語のままだ   ID:UyOTIzNm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#31
名無し
オープニングムービのbikファイルを再生するとCTD
Falskaarでもそうでしたが、どうもSKSE64のせいらしい
まあこっちはスキップできるからそんなに問題無いかな?   ID:A5M2E2OT Day:164 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 3.995
#30
名無し
v 3.999日本語化修正版pre: http://skup.dip.jp/up/up14090.zip

- 通常メインクエストライン完走の上で誤記誤訳を修正しました(致命的なものはなかったと思います)。
- メインクエスト進行にコンソールが要求される個所がv 3.999では2か所ありました。その他いくつかサブクエのものも含めトラブルシューティングを同封.txtに入れてあります。
- LE用のコードで出力しています。SSE版日本語化の際のコード問題は#11#29(ご指摘ありがとうございます)を参照してください。   ID:YxNjE1Mz Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#29
名無し
LE版の方にv 3.999甩日本語化xmlがアップされています。

尚、sseTarnslatorで日本語化の際、DLSTRINGSの一部が文字化けで翻訳されない場合、utf-8を1252へ変更の上、xmlをインポートすることで全部翻訳されます。   ID:UzOWE0Yz Day:160 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#28
名無し
v 3.995 日本語化修正版1: http://skup.dip.jp/up/up13724.zip

- メインクエスト(通常「表」)を完走した上での誤表記、誤訳の修正。
- クエスト進行上のトラブルシューティングのv 3.995対応更新版を同封。
- メインクエストラインはコンソール抜きで完全に完走可能でした。ただし、「破滅を願う情念」arnimamainquest13には注意が必要かもしれません。こまめなセーブをおすすめします。
- 「裏」(オーク)クエストラインのテストプレイはまだです。
- 日本語化の際のコード問題は#11を参照してください。   ID:ljOWJjZG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#27
名無し
v3.995 暫定日本語化hotfix1: http://skup.dip.jp/up/up13692.zip

- 序盤だけですが追加シーンを中心に誤表記、誤訳の訂正。
- 追加呪文の呼称を既存のもの(基本日本語に)にあわせ修正。また、効果欄の説明を分かりやすくする方向で一部意訳。
- 開発の長期化に伴うモチベーション低下により、助っ人が現れるまで開発中断の見込みとのことです。
- 日本語化の際のコード問題は#11を参照してください。   ID:ljOWJjZG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 3.98
#26
名無し
v 3.99日本語化修正版2 (,xml/ .sslxltn): http://skup.dip.jp/up/up13405.zip
- NPCの人名表記誤訳1点修正
- 第二部キーNPCの台詞(「破滅を願う情念」arnimamainquest13)の改訳ほか
- #23の注意を読んだ上でよろしければお使いください。   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#25
v 3.3+訳者
連投すみません。
通常版DBには既に投稿済ですが、v 3.99での追加要素の一部
(主として騎士叙任まで)を低解像度SSになりますが紹介用に
まとめてあります。既プレイの方の確認用に(ネタバレ有)。
http://imgur.com/a/Rd6Ih   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#24
名無し
v 3.99日本語化修正1(.xml/ .sslxln): http://skup.dip.jp/up/up13317.zip

- 一通り完走して誤訳誤表記の修正をしました。たぶん今月中はこれ以上無理です。
- 完走にあたりコンソールが必要だったのは1か所+ED: arnimamainquest11「平和の夢」stage 50 (45)(報告書を集めてもクエストステージが正常に進まない)/ arnimamainquest14「虹彩」 stage70(最後の馬車に乗り込んでもスカイリムに戻れず全クエが完了しない)です
- その他トラブルシューティングは同封テキストにまとめました(ネタバレ注意)。
- SSE版.esmへのファイル適用にあたっては、#11等にある文字エンコード設定に気を付けて行ってください。   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#23
名無し
v 3.99暫定日本語化alpha2: http://skup.dip.jp/up/up13282.zip

- 応急処置的な誤字脱字修正
- 第二部arnimamainquest12「はずれの地」Periphery/ arnimamainquest13「破滅を願う情念」Pathos for Perdition登場の某NPCの既存台詞の修正(追加分と整合が取れるように)
- 第二部一部サブキャラの口調修正、統一

まとまった修正が最悪7月末まで行えない可能性がありますが、
これで最後までどうにか日本語で話が見える、かもしれません。   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#22
名無し
v 3.99暫定日本語化alpha: http://skup.dip.jp/up/up13276.zip

- 実機上のテストが全くできていない(日本語化しただけ)のため、特に追加分の会話について話者やコンテクストの把握をミスしている個所が混入している可能性が高いです。
- ボイスが入っていないものも含め追加台詞は全般に非常に長いためFuz Ro D-oh - Silent Voiceの説明文他を参考に表示時間を調節しないと日本語でも読み切れないと思います。
- SSE版.esmへのファイル適用にあたっては、#11等にある文字エンコード設定に気を付けて行ってください。   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#21
名無し
しかし出来ることの部分だけでもすごいボリュームのMODですね
全体の雰囲気がちょっと暗い、一部の敵やオブジェのグロさ気味悪さに
耐性があればぜひ手を出してくださいという内容ですね

>>#20
見た記憶がないシチュエーションがチラホラ
ありがとうございます、参考になります
問題はついセールで買ってしまったFO4   ID:RmNmQwOG Day:87 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#20
名無し
>>#19
arnimamainquest12(生命の似姿)を無事クリアされ、第二部
(騎士になった後)最終クエまでたどりついたことになります。

基本v 3.97時代から最終クエまでは大きな変更がないようですので
第二部については現verでは基本未完成と考えて良いかと思います。
(参考)v 3.97の大まかな流れのSS集(ネタバレ/低解像度注意)
http://imgur.com/a/hZtEq

こちらも未完成と思いますが、第二部についてはオーク限定の
「裏」ルート(最終クエでつながる)の方が黒幕や事情が多少
明らかになるかもしれません(ただし単体では「表」第二部以上に
状況に流される展開になります)。   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#19
名無し
>>#18
おかげさまで「生命の似姿」クリアできました、アイコンの場所は間違ってはいないのですな
某次元はsetstageで飛ばさざるを得ませんでしたが
その後セリフがポンポン飛んだり出なかったりで流れが全然わからない状況が続いていますが
適当にやっていこうかと思います、今子供を連れてリーチ脱出中、どうしてこうなった   ID:RmNmQwOG Day:87 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#18
名無し
>>生命の似姿
訳者環境ではv 3.91では同様の状況、v 3.97では


1. リーチ・ノルド居住区南東の山奥から向かう避難所での強制イベント
2. 脱出路で涙のすみかセル内別区画に
3. 汚物の吹きだまり(通常で入れない奥に2の通路からつながる)からみたび某オブリビオン次元へ

で一応後につながりました(避難所の強制イベントがある程度
無難に発生するかどうかが鍵のようです)。

一応進むとは言えv 3.97段階では演出が不完全なプロット状態でしたし
サブクエや宿の主人からの繰り返しクエと景色を楽しめるようでしたら
そちらを楽しまれた方が無難な気もします(最終クエ前後では
エバーモア王国壊滅は防げない模様
  ID:EwYWJjNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#17
名無し
>>#16
不安定だからという理由がわかったのがありがたいです
続く「生命の似姿」で避難所が涙のすみかとネナラタ・プロクシの繋ぎ目あたりに
「ここから出ろ」のアイコンで示され、行ってもそこには出口は無く進行不能状態に
setstageでも進行しないのでできないもんは仕方がないと、ロケーションと
やれるクエストを楽しむことにしました   ID:RmNmQwOG Day:86 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#16
v 3.3+訳者
>>#14, #15
SSE版でなくLEでのプレイ中ですので状況が同じとは限りませんが
騎士になって以降のクエストは不安定なものがかなりあります
(v 3.9+で沼地関係のクエストは訳者も完全にうまくいったverが
ありません)

リーチ内で明るいNPCをお探しの時には、アクシマンド(アーニマ)と
マクシマンド(ディバイド)の兄弟のお店の中をよく探すと
少し気晴らしができるかもしれません(そこまでプレイを進めていたら
逆に落ち込むかもしれませんが)   ID:EwYWJjNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#15
名無し
下の追記、報告書はもらえているので3箇所の視察そのものはクリアできてます

登場人物にSkyrim住人のような能天気さが無いので、明るくよく喋る
フォロワーを連れていないとちょっと疲れてきますね   ID:RmNmQwOG Day:86 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#14
名無し
v 3.98で騎士様になるまではAFTでフォロワー二人連れてサブクエも含めて問題なく
クリアできたが騎士様のお仕事からなんかちょっと怪しくなってきた
つるはし3本用意し、オークを説得しても、フォロワー解雇してやり直しても
セーブ&ロード、時間経過、一旦他所へ行って戻っても親方無反応
仕方がないから放置しているけどそのままでこの先問題ないのかしら   ID:RmNmQwOG Day:85 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 3.97
#13
名無し
v 3.98暫定日本語化alpha: http://skup.dip.jp/up/up13054.zip

- 再公開が通常版より遅れましたが、以前と同様の手順で
通常版の日本語ファイルが利用できるはずです。
- v 3.97とはセーブデータの互換性は(訳者は)保証できません(メインクエスト最終クエ/オーク専用クエストに手が入っています)。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#12
名無し
v 3.97暫定日本語化beta: http://skup.dip.jp/up/up13003.zip

追加についてはWIPで演出がついていない部分も多いですが、
訳者の環境では最終シナリオ中盤までコンソールに頼らず
通常に進行しました(「帰還」含め)。

SSE版.esmへのファイル適用にあたっては、#11等にある
文字エンコード設定に気を付けて行ってください。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#11
名無し
v 3.97 日本語alpha: http://skup.dip.jp/up/up12969.zip

通常版とSSE版の文字エンコードが違って一部翻訳の適用に問題が出ることがあります。未訳が残る場合には、SSEtranslatorの上部文字エンコードを「utf8」から「1252」(通常版英語の標準エンコード形式)に変更した上で自動翻訳を完全に破棄し、その上で改めて日本語化ファイルを読み込ませてください。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 1.1
#10
名無し
v 3.91(通常/SSE版 v 1.1)暫定日本語化alpha2: http://skup.dip.jp/up/up12688.zip

- SSEtranslator用.xmlファイル(下記文字エンコードの変更を行った上で適用してください)。
- 11月版v 3.9でのLOD由来の水面のちらつきが解消されました。
- MQ11以降/オーク種族限定クエ関係の台詞が大幅追加。
- 既存クエ関係でも状況説明を求めるstringsが追加されていますが、簡単にテストした感じでは現段階では実装されていない模様。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
 
▼ Version : 1.0
#9
名無し
SSE v 4.0(20161117版)暫定日本語化alpha:http://skup.dip.jp/up/up12582.zip

- TESVtranslator(v2 beta)での使用を想定した.xmlファイルです。
- 通常版(基本こちらベースで作成)とSSE版(完全に翻訳されることを確認)の文字エンコードが違って一部翻訳の適用に問題が出ることがあります。未訳が残る場合には、SSEtranslatorの上部文字エンコードを「utf8」から「1252」(通常版英語の標準エンコード形式)に変更した上で自動翻訳を完全に破棄し、その上で改めて日本語化ファイルを読み込ませてください。
- 2016年11月内での実機(言語)チェックが十分にできそうもありませんので、下訳を作成した上でv 3.52時代のメインクエストラインまでの変更部分を中心にCKや翻訳ツール上で問題がなさそうと確認できた現段階でalphaとしてリリースさせていただきました。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#8
名無し
30を試したところ進行できましたありがとうございました!   ID:IyNDE2Mm Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#7
名無し
>>#6
フォーラムで作者から提示されたコンソール「setstage arnimamainquest2 25」
で駄目なら、25を10, 20, 30(この順が推奨?)に入れ換えて試してみて下さい。

また、ないと思いますが……駐留地を訪れる前に事前にオーク要塞を
完全に一掃するなどしているとクエスト進行に支障が出ることがあります
(v 3.51+ではイベントキャラは鍵がかかった部屋にいて通常だと
クエストを進めない限り出てこれないはず、なのですが)。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#6
名無し
いえいえありがとうございます。
まだまだ序盤なのでMODを入れる前のデータからやりたいと思います   ID:IyNDE2Mm Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#5
名無し
>>#4
フォロワー管理MODとの競合は訳者が把握している限りでは
一応通常版v 3.52で解決、かつ不具合が起きるのはフォロワー管理MOD側
であってこちらのMODのクエスト進行ではなかった記憶があります。
もっとも、従来からのメインクエスト後半については一人旅を
強く推奨しますが(スクリプト処理以前に会話がそう組まれている)。

あと可能性が高いのはNPCとの会話拡張or内戦拡張MODの「副作用」で
反帝国側/低好感度PCに対し帝国軍NPCが会話を拒否している
というものですけれど後者はそもそもSSE版ではほとんどリリース
されていませんし(通常版v 3.52時代ストクロ寄りPCでのテストでも
バニラでは駐留所ほぼ全体が敵対する中で指揮官は中立)
前者については低友好度NPCが対話を拒否してくる
Relationship Dialogue Overhaul - RDO SE(ただし通常版)
はv 3.9での進行チェック時に導入していました。

役に立てずすみません。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#4
名無し
新規セーブをしてロードしても変わらず...Nexusをのフォーラムを見てみるとAFTやフォロワーがどうたらと書いてあったので、それらがいけないんでしょうかね...返信ありがとうございます。   ID:IyNDE2Mm Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#3
訳者
v 3.9(通常版)でv 3.52時代同様「マラキャスの行進」前半の
イベントが進行することは先ほど確認してきました
(後半派生イベントのスクリプトがどう動作するかは未確認/
特にPCがオークかそれ以外かで追加会話分岐がある模様)。


.esm化に伴いクエストスクリプト動作が若干重くなっているかもしれません。
一度新規セーブ作成->リロードで正常にスクリプトが動き出す
ことが多いようです(訳者の環境ではリーチへの最初のワープ直後の
クエストステージ進行にリロードが必要になりました)。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#2
名無し
マラキャスの行進で帝国兵の指揮官と面会しろとあるが話してもなんも起きない...   ID:IyNDE2Mm Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008
#1
通常v3.5訳者
通常版側のDBに書き込んでおきましたが、
SSE v 4.0 = 通常版v 3.9でテキスト他に互換性がある
(日本語化要テキストが共通)ことを確認しました。

多少時間がかかるかと思いますが、通常版用DB側にこちらでも
使えそうな日本語化ファイルを作業完了後にアプデする予定です。

また、v 4.0でのチェンジログ相当の内容も向こうのコメ欄に
簡単にまとめておきました。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 3008