Skyrim Special Edition Mod データベース

 Relationship Dialogue Overhaul - RDO - Japanese [パッチ] ID:8511 Author:natu 2017-02-24 19:31 Version:0.99

RATE: =475 G=15 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [会話] [イマージョン] [RDO] [日本語音声対応] [日本語化対応]
Relationship Dialogue Overhaul - RDO - Japanese Title画像

Relationship Dialogue Overhaul - RDO - Japanese

人気MOD Relationship Dialogue Overhaul - RDO SEの音声を日本語化させるパッチ。
(元のMODが必要です!)

テキストも日本語化するには、上記MODの日本語化ファイル(xmlファイル)をxTranslatorで上記MODのespに使って翻訳して下さい。

日本語のreadmeを読んでください、とのことです。

現時点の修正が必要な部分
1) アルカディアの「Hello friend(いらっしゃい)」が英語音声のまま問題
【問題点】aaa_rdofem_ffriendsharedin_0014f289_1.fuzに対応する日本語音声ファイルがない。
【解決策】 ※他にもあるかもしれませんが、一例として
・バニラの音声ファイル wigreeting__000c7b09_1.fuz(いらっしゃい、よくきたわね)を、Skyrim - Voices.bsaをアンパックして入手。バニラ音声ではこれが一番近い感じ。voice\skyrim.esm\femaleeventonedにあります。
・上記ファイルを、aaa_rdofem_ffriendsharedin_0014f289_1.fuzにリネームして、Data\sound\voice\relationship dialogue overhaul.esp\femaleeventonedに放り込む。
・上記フォルダにもともと入っていた、aaa_rdofem_ffriendsharedin_0014f289_1.lipを削除する。(あっても問題なさそうですが、リップシンクがずれたので)

2) aaa_rdofem_fcommandsshared_0066f62f_1.lip.fuz - 拡張子不正問題
【解決策】
Data\sound\voice\relationship dialogue overhaul.esp\femaleoldkindlyのフォルダにある、aaa_rdofem_fcommandsshared_0066f62f_1.lip.fuz を
aaa_rdofem_fcommandsshared_0066f62f_1.fuz に直す。

3) aaa_rdomal_mcombatsharedin_002b6f83_1 .fuz - _1の後に余分な空白がある問題
【解決策】
・Data\sound\voice\relationship dialogue overhaul.esp\maleargonianのフォルダにある、
aaa_rdomal_mcombatsharedin_002b6f83_1.fuz(注意!空白がないほう)を削除する。これはオリジナルの英語音声です。
・同じフォルダにある、aaa_rdomal_mcombatsharedin_002b6f83_1 .fuz を
aaa_rdomal_mcombatsharedin_002b6f83_1.fuz にリネームする。(空白を削除するだけ)

4) aaa_rdofem_fcombatsharedin_00365012_1.fuz 「もう、何処へ行ったのよ!」が老婆の声(グレロッド等)になっている
BSA Browserでバニラの音声ファイルSkyrim - Voices.bsaを開く。
Sound\Voice\skyrim.esm\femaleeventoned から dialoguegeneric__0001c1d0_1.fuz を
Action → Extract to で抽出(OFFSETでソートして122476982で探すと見つけやすい)
dialoguegeneric__0001c1d0_1.fuz を aaa_rdofem_fcombatsharedin_00365012_1.fuz に名前の変更。
Data\sound\voice\relationship dialogue overhaul.esp\femaleeventoned\ に先ほどの
aaa_rdofem_fcombatsharedin_00365012_1.fuz を上書きコピー。


(1)(4)を置き換える音声ファイルが見つからない人用、置き換え用の音声ファイルをまとめてます(詳しくは#33):
http://skup.dip.jp/up/up16559.zip
  • Relationship Dialogue Overhaul - RDO - Japanese画像1
Skyrim Special Edition Nexus, natu. 24 Feb 2017. Relationship Dialogue Overhaul - RDO - Japanese. 24 Feb 2017 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/8511>.
2017-02-25 00:58:41 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 0.99
#33
#30
#27さんのおっしゃっていた箇所多分見つけたのでそこを修正する音声ファイルも含めた置き換え用音声ファイル集を再度UP。
http://skup.dip.jp/up/up16559.zip

(1)(4)の音声置き換えをしたい方はsoundフォルダの中身をそのままこのMODのsoundフォルダの中へコピペしてください。
#27さんと私(#31)が見つけた修正点(?)も修正したい方は追加でoptionフォルダの中のsoundフォルダの中の内容もこのMODのsoundフォルダの中へコピペしてください。

中身、各音声ファイルの詳細はReadMeに書いてあります。
ReadMeを絶対読んでください!   ID:A2YTk2ND Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#32
#30
度々すみません、かなり凡ミスしやすい人間なので、ファイルパスやファイル名にミスがあった場合は教えてください。(何度も確認したので間違いないはずですが。)   ID:A2YTk2ND Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#31
#30
(1)(4)を置き換える音声ファイルが見つからない人用に音声ファイルをまとめました。
また、誰も言及していないので必要ないかもですが、femalecommander\aaa_rdofem_fhateplsharedin_000cb626_1.fuzが英語だったため、それを日本語にするファイルも入れておきました。

(1)(4)の修正だけが必要な方はsound\voice\relationship dialogue overhaul.esp\femaleeventonedの中のファイルだけ使ってください。全部置き換えたい方はsoundファルダをそのままコピペすればOK。該当する3つのファイルが置き換わるはずです。
詳しくはReadMeにも書いてます。
http://skup.dip.jp/up/up16553.zip   ID:A2YTk2ND Day:4 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#30
名無しGood!
私も#24さんのように混乱したのでLE版の方に書いてある元コメをもとに最初に使用したツールの補足を加えました。

作者様には本当に感謝です...すごい作業量。   ID:A2YTk2ND Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#29
名無し
これ日本語版SkyrimSE本体がv1.6以降のものにアップデートしてあると解決策に記載してあるバニラの音声ファイルが見つからなくなりますね   ID:I4OWVhOT Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#28
名無し
#27は「どんな曲がいい?」でした。失礼。   ID:NmMmNjYT Day:631 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#27
名無し
説明文にある修正をする前からこうだったんで、たぶん修正ミスじゃないと思うんですが
アルカディアの声? FemaleEvenToned[VTYP:00013ADD] で
字幕だと「何かごようかしら」と表示される部分が
音声だと「なんの曲がいい?」と喋るのって既出ですか?   ID:NmMmNjYT Day:631 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#26
名無し
これって音声ファイル上書きでいいのかな   ID:Y4ZmZkOW Day:693 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#25
名無しGood!
#9

こんにちは、当方xbox版ユーザーなのですがBethesdanetの方には日本語版がない為作者様さえよろしければ私がそちらにアップロードしたいと考えているのですが大丈夫でしょうか?   ID:FjNDliNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#24
名無し
自分の探し方が悪いのかもしれないけど修正の4番目に指定されてるfuzファイルって存在しなくない…?
急に何かしらのツール使って作業してる前提の書き方になってるし何か他のモッドの話が混入してる…?
ただ単に情報が古いだけだったらごめん   ID:U1YTUwY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#23
名無しGood!
素晴らしいmodを神にしてくれるスペシャルなmod   ID:U5NGVhNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#22
名無し
#9

#21で質問した者です。
大丈夫です、上手く行きました!

本当上手い具合いにテキストと音声がマッチしていますね!
素晴らしいです。
おかげでスカイリムが更に楽しくなりました♪
ありがとうございます!   ID:cwZjMwYT Day:149 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#21
名無し
#9
素晴らしい日本語音声化に感謝しております。
ありがとうございます!

質問なのですが、私は英語版を日本語化しているので、Skyrim - Voice.en.bsaになっているのですが、ここから説明文の指定ファイルを抜き出せば良い感じでしょうか?   ID:RhNjU5Yz Day:149 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#20
名無し
すばらしい!   ID:hiNGZhYT Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#19
名無し
#18 何度も言いますが説明文をよく読みましょう。

Relationship Dialogue Overhaul - RDO SEの説明文に「LEのMOD製作時、ダイアローグに関するバグを修正するため、UNSLEEPを参照しながら開発されました。UNSLEEP開発チームが発見していない数点のダイアローグに関するバグも修正しています。」と書いてありますよ。USSEPを踏まえた上で作られたMODということです。   ID:VlNWYyOT Day:736 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#18
名無し
USSEPのJapanese voice editと競合するのですが、どちらを優先すべきでしょうか?   ID:VlNjVmNT Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#17
名無しGood!
神の塊。   ID:YzZjQ2ND Day:67 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#16
名無しGood!
ありがとうございます。このMODがあるから元MOD入れられたのです。   ID:NiMDAzYz Day:969 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#15
名無しGood!
こういうのほんとたすかる   ID:AxMmViNW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#14
名無しGood!
ありがとう、本当にありがとう!   ID:MxZTFiZT Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#13
名無し
次回の更新が楽しみ   ID:AwNzlmN2 Day:5 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#12
名無し
作者さまが居るのに恐縮ですが、解説がちょいと紛らわしかったので編集しましたm(_ _)m   ID:JiZjJjMT Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#11
名無し
#10 NEXUSのFilesページのoptionにあるxmlファイルをダウンロードしてsseTranslatorで適用。   ID:JiZjJjMT Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#10
名無し
これ中に音声ファイルしかないのでテキストは日本語化出来ていないと思うのですがテキストの日本語化はどこでできますか?   ID:ViMjViZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#9
なつ
作ってた人です。
いろいろ出てきますね、単純なミスが・・・。ファイル名のコピペのミスなんで、ファイル名を正しくすれば多分大丈夫・・・。他にも変なのないかもう少し待ってから、直った版で1.00にすると思いますので、しばらくお待ちを。

英語「hello friend」が該当のセリフですが、日本語だと「いらっしゃいませ」になるので、「こんにちは」という日本語音声がたぶんしっくり来ます(男性側はだいたいそっちにしてありますが、やり始めの初期のものはどう使われてるのか分かってなかったので修正できてません)。
ということで
http://skup.dip.jp/up/up12975.7z」(greetings, mother)から取ってきたセリフです、こちらを入れていただければ日本語になると思います。他は空白消したり、それぞれ対応していただけると幸いです(詳しくはLE版のほうのコメント見て下さいませ、どちらにもアップしてますが、ファイルの内容はおんなじです)。

他にも変なところあったら教えてくださいませ。   ID:I3OWM5Zm Day:58 Good:36 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#8
名無しGood!
Good!   ID:NlYjdkNT Day:67 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#7
名無しGood!
本当に素晴らしい有難う!   ID:E3ZTg3OG Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#6
名無しGood!
Good!   ID:NiOTQ0Nm Day:41 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#5
名無しGood!
何!?日本語音声パッチだと!また何て物を作ってくれたんだ
めちゃくちゃ有り難いぜ! 

今年になって初めて神にお会いしたぜ。感謝   ID:QxN2FhMj Day:96 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#4
名無しGood!
神!!   ID:M2ODQ0Mj Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#3
名無しGood!
やったぜ!!   ID:JjODMxYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#2
名無しGood!
Good!   ID:MxNWFkNT Day:85 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
#1
名無しGood!
Good!   ID:I1ZWJhZD Day:26 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 8511
機械翻訳 説明引用 [原文]
「これは素晴らしいmod「関係対話の見直しRDO」の日本語訳です。」
Real Time Information!CLOSE
1711612031 1711540284 1711615535 none none
8511
▲ OPEN COMMENT