Skyrim Special Edition Mod データベース

 Unofficial Skyrim Special Edition Patch [バグフィックス] ID:266 Author:Unofficial Patch Project Team 2018-02-18 16:34 Version:4.1.2a

RATE: =1067 G=9 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [バグフィックス] [USSEP] [日本語化対応]
Unofficial Skyrim Special Edition Patch Title画像

Unofficial Skyrim Special Edition Patch

通称USSEP

単なるバグフィックスだけではなく、設定ミスの修正やロアとのすり合わせ等も行われているため人によっては違和感を感じる部分があるかも。

〇チェンジログ
http://afkmods.iguanadons.net/Unoffic…

〇関連項目
SSEEdit

〇パッチ
USSEPで英語化した音声を日本語に戻すパッチ(LE版ページコメ#57氏のものの手直し)
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…

USSEP v4.0.5 日本語化XMLのみ 上記USLEEP3.0.0を調整したもの(#57氏に祝福を)
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…

v4.0.8 http://skup.dip.jp/up/up13519.7z (xml) 公式準拠訳 USLEEPにも対応
v4.1.0 http://skup.dip.jp/up/up13845.7z (xml) 公式準拠訳 USLEEPにも対応 (Rev2,木炭(小)の誤訳訂正)
v4.1.1 http://skup.dip.jp/up/up14178.7z (xml) 公式準拠訳 USLEEPにも対応 (Rev4,星座名誤訳/エベルナニット訂正)
v4.1.2 http://skup.dip.jp/up/up14180.7z (xml) 公式準拠訳 USLEEP 3.0.12にも対応

〇日本語音声パッチ USSEP - Japanese Voice Edit
誤訳修正日本語化
Informal Japanese Text Overhaul SSE
jp_goyaku
Improve Japanese Translation SE
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:4.0.6 [#51] []
    2017-02-20 21:58:44 2MB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:4.0.4b [#16] []
    2016-11-26 13:24:19 2MB [DOWNLOAD]
  • Unofficial Skyrim Special Edition Patch画像1
Skyrim Special Edition Nexus, Unofficial Patch Project Team. 18 Feb 2018. Unofficial Skyrim Special Edition Patch. 6 Nov 2016 <http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/266>.
2016-11-26 04:36:00 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 4.1.2
#131
名無しGood!
4.1.2翻訳して下さった方有難う御座います。

有難く使わせて貰います。   ID:VmMjlmMW Day:448 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#130
名無しGood!
4.1.2翻訳ありがとうございます   ID:kxZDQ1Ym Day:131 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#129
名無し
4.1.2来たがね
これでまたニューゲームが始まるのか!   ID:VmMjlmMW Day:448 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.1.1
#128
名無し
#126 指摘ありがとうございます。訂正&類似見直しをして再アップしました。   ID:FiNTBiZG Day:432 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#127
名無し
2月3日付けで4.1.2の更新内容が記載して有ったから
そろそろ来るかな   ID:NmNDQ5ZW Day:446 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#126
名無し
大いなる天空の大公座の部分が王子座になってますね   ID:FmNDNhYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#125
名無し
名前使用可能フォントが上書きされてないかい?   ID:M2NTc0Y2 Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#124
名無し
最初のキャラクターの編集する所から進めないんだけど
直るかな。R押して名前設定してもそこから進まないんだけど   ID:Y2MGZiMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#123
121
#121
出来る様になりました。今はNMMを立ち上げた状態です。
そのときは立ちあげてなかったからログアウト状態になってて、そのせいかもしれません。ありがとう   ID:E2ZTUxND Day:9 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#122
名無し
#121 ダウンロードできるけどなあ。nexusにログインしてます?   ID:FiNTBiZG Day:407 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#121
名無し
4.1.1も含めてDL出来ないんですが……   ID:E2ZTUxND Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#120
名無しGood!
#119
翻訳の修正ありがとうございました、頂きました~   ID:QwOWZiYm Day:93 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#119
名無し
#118 報告ありがとうございます。前者は訂正しました。後者はバニラ誤訳のため、公式準拠訳では据え置きとします。   ID:FiNTBiZG Day:395 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#118
名無し
4.1.1 のSE版 誤訳
・ヘブノラークの性能の説明「疾病と独」と誤訳→「疾病と毒」が正しい
・ヘブノラークのクエスト進行「船を受け取る」と誤訳→「容器を集める」が正しい   ID:MyOTQyMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#117
名無し
4.1.1が11月初めだからそろそろ新しいのが来そうな予感   ID:g2YzIxYm Day:398 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#116
名無し
#115 指摘感謝です。訂正しました   ID:FiNTBiZG Day:383 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#115
名無し
見習いの石碑の翻訳が魔法耐性100%低下じゃなくて上昇になってる   ID:FlN2EyNG Day:365 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#114
名無し
お、私もブラッドスカルの剣の衝撃波、全然出ないですね!
これはどうなんだろう、USSEPのバグなのか、バニラからあるバグなのか。
コンソールを使えばいいんですがね…   ID:Y2NzRjZj Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#113
#112Good!
このMODとは直接関係がない話題で申し訳ないんだけど、
#112と同じ問題に遭遇した人向けに自分の場合の解決方法をメモしておきます。
ニューゲームし直してレイブンロック鉱山で再度ブラッドスカルの剣を手に入れ強攻撃で振ってみたら、今度は問題なくちゃんと衝撃波がでた。
以前衝撃波がでなかったのはやはりその時のセーブデータに問題があったように思う。
そこから先に進むとpridが付いているボスキャラが登場したので、以前詰んでしまったセーブデータでもコンソールのコマンドを使ってそのボスキャラの場所まで自分をワープさせることができました。
結局ブラッドスカルの剣から衝撃波が出ないバグは回避できなかったけど、閉じ込められてそのクエストの先へ進めないという状況は解決できました。   ID:RhMzQwZD Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#112
名無し
MODはこれだけを入れてプレイしていたんだが、レイブンロック鉱山のダンジョンで手に入るブラッドスカルの剣から衝撃波が出ないバグに遭遇して詰んでしまった。
modを外して日本語版バニラ、英語版バニラでインストールし直してみたが改善されなかった。攻撃ボタン長押しでの強攻撃で光波がでるらしいが操作方法に問題があるとも思えない。
どうやらここまでやってきた自分のセーブデータ自体に問題がありそう。せっかくだし最初からやりなおしてみようかな。   ID:RhMzQwZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#111
名無し
4.1.1きたみたいだけどアップデートの方法はどうやるのだろう?   ID:ZkZGI0Yj Day:5 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#110
名無し
錬金でイクラ使うと超高額な薬が作れたけど、
USLEEP入れると普通の値段になっちゃうのね。
今日一生懸命イクラを乱獲してしまった(泣)   ID:U4NTI4MD Day:70 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#109
107
#108
確かに文字化けしてましたねwそれでか翻訳されなかったのは
教えて頂き有難うございます。   ID:QyMmJkOW Day:349 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#108
名無しGood!
#107 xTranslatorでespを読み込んだ後、画面右上のutf8を1252に変更してください。そして4.1.1用のxmlを読み込めば全行翻訳されます。utf8だと原文が文字化けして原文不一致で翻訳されないのが原因です。
ちなみにBurguk’s Cellarはバルグックの長屋にある地下室のことなので「バルグックの長屋の地下」あたりが適切だと思います(公式準拠訳ではこうしました)。   ID:hlNGRlMz Day:334 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#107
名無し
Burguk’s Cellar←これだけ翻訳時に身翻訳のままだったんけど
これ訳すときは「バルグックの地下室」でいいのかな?

機械翻訳だと「バルグックの穴蔵」に翻訳されるんだけど
どっちがいいんだろう?   ID:QyMmJkOW Day:349 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.1.0
#106
名無し
公式準拠訳で、2つ存在するアイテム"Charcoal"の訳がどちらも「木炭(大)」となっていたので訂正しました。4.1.0より前のバージョンの訳にも同じ誤りがありますが、EDID:Charcoal FormId:00033760 "Charcoal" の訳を「木炭(小)」に訂正してお使いください。   ID:hlNGRlMz Day:333 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#105
名無し
#104
USSEP「だけ」で同じ問題は出るのでしょうか? 意外と関係なさそうなものが干渉してる可能性もあるので、これが疑わしいと思うのならこれ「だけ」で発生するのか、ないしこれを抜いて問題が改善するのかどうかをまず最初に調べてください。
特にスケルトンはMODをいくつか入れてるうちに上書きしてしまってCTDの原因になりやすいです。   ID:IxMzFjZG Day:40 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#104
名無し
#103
回答ありがとうございます。
スタンドアロンフォロワー等については何一つ入れていません。
これと光源調整以外で入れているのは主に体型変更とスケルトン、防具のリプレイスくらいです。
各種を最新の状態で導入した上で色々原因になりそうなものを取り除きましたが、一向に改善が見られませんでした。
LE版の時にも同非公式パッチを入れた時に似たような症状が出たので、これの導入については様子を見ることにします。   ID:RjYWY0MT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#103
名無し
連投ですが言葉が足りず誤解を招きそうなので追記。
elysiaのようにスタンドアロンフォロワー何かがいると負荷がかかって低スペックでは落ちる可能性がある、というだけです。1.5.3にアップデートしたことで光源調整、strings、クライアントやプラグイン、これのver一致等色々と見直す要素は多いと思いので一つずつ問題を潰していきましょう。   ID:IxMzFjZG Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#102
名無し
バニラ+AltanateStart+コレで特に何の問題もおきなかったですよ。Follower Elysiaがいるとか違う原因かと。   ID:IxMzFjZG Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#101
名無し
これを導入した後、ドラゴンズリーチに入ると確定でCTDしたっていう人はどれくらいいるでしょうか?
ENB関連やライティングMODなど、関係ありそうなMODを削除しても治らなかったため、もしかしてこれのせい?…と思った次第なのですが。   ID:RjYWY0MT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#100
名無しGood!
いつもながらの迅速な翻訳ありがとうございます   ID:JkOWY2YW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#99
名無し
4.1.0からSkyrimSEのVerが1.5.3以降の状態でないとどうも使えないみたいなので
更新及び新規で入れる方気をつけて下さい。   ID:Q0NjVjMW Day:317 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.0.8
#98
名無し
NPC美化MOD入れると全然関係ないブライアハートの胴体が透明化する謎現象が…裸化では無く透明ね
ブライアハートskinがワンオフの特殊な仕様なのが原因らしいが結局outfitから削除するぐらいしか対応法が思いつかなかった   ID:VmYTNiMT Day:24 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#97
名無し
マスターESMに指定されてると起動さえしないからな   ID:gxOTc4Mj Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#96
名無し
競合する心配より、これを入れてるのが前提のMODが多いから入れてるわ
ていうか、ちゃんとMODの説明読んで入れてれば問題なんて起きない   ID:Y3YzhkZD Day:154 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#95
名無しGood!
そういう性質のMODもあるんじゃなくて、MODがそもそもそういう性質なので。NMMだろうがMOだろうが途中のセーブデータで出し入れしまくってたら何が起きてもプレイヤーの責任よ。   ID:IxMzFjZG Day:16 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#94
名無し
え? NMMで導入してるんですが入れたり外したりしたら駄目なんですか?
へー勉強になりました。そういう性質のmodもあるんですねー   ID:IxMDFjYm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#93
名無し
#91
このパッチの性質を考えるといろんなものと競合するのは「当たり前」
「何か問題が発生する」原因は十中八九君がこのパッチを入れたり外したりしてるから

要注意なのは「君の認識」   ID:hiYTI0Zj Day:257 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#92
名無し
君のプレイ環境だから好きにするといい   ID:U2NDdiZD Day:311 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#91
名無し
これさぁ、どこ行っても当然いれるべきみたいな感じに書かれてるけど結構競合しない?
何か問題が発生した時、コレ外したら大抵直るから個人的に要注意modなんだけど・・・
そんなに重要modなのかな 誰か詳しく教えて下さい   ID:IxMDFjYm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#90
名無しGood!
日本語化うpありがとう   ID:Y1MWRjOT Day:53 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#89
名無し
うわっ何じゃこの量、ハンパねえ位有るじゃねえか   ID:NhZTk1NG Day:273 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.0.7
#88
名無し
#87
日本語化のXMLならsseTranslatorでESPに適用したら良いと思いますよ。   ID:RhZjhhNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#87
名無し
XMLの使い方がさっぱりわからない   ID:g3YzRiYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#86
名無し
音声パッチ入れてもリフテンの馬小屋のおやじに殴り合いで負けた時に英語音声になります。 ussepのBSAを開いて英語のsoundフォルダ全部捨てたら直りましたけど。代わりに音声を日本語に戻すパッチのフォルダ入れときましたが一部入ってないfuzがあるみたいなので参照できなくて該当の音声流れる場所でゲームが止まったりしますかね?無音になるだけならいいですが。   ID:M1ZWQ3NW Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#85
81
#84さん

#81です。
回答ありがとうございます。
念のため確認させていただいただけなので、あまりお気になさらずに。   ID:M5NzA3Nz Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#84
名無し
81さん 66です

81さんへ、お騒がせして申し訳ありません。
作者さんへ、軽い気持ちでリンクを勝手に貼ってしまってすみません。
以後気を付けます。
検索で偶々見つけたファイルを載せただけです。
尚 作者は連絡方法が解らないので不明です。   ID:Q5OTc0Mj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#83
名無し
こんな配置になるようにコピーします
Data\
 Unofficial Skyrim Special Edition Patch.esp
 Unofficial Skyrim Special Edition Patch.bsa
 sound\
  voice\
   ・・・   ID:QzMDY0ZD Day:165 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#82
名無し
日本語音声パッチはvoiceにそのまま貼り付ければいいんでしょうか?   ID:czZjRiOD Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
Real Time Information!CLOSE
1519291870 1519282296 1519288336 none none
266
▲ OPEN COMMENT