Skyrim Special Edition Mod データベース

 Unofficial Skyrim Special Edition Patch [バグフィックス] ID:266 Author:Unofficial Patch Project Team 2017-03-12 12:50 Version:4.0.6b

RATE: =819 G=3 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [バグフィックス] [USSEP] [日本語化対応]
Unofficial Skyrim Special Edition Patch Title画像

Unofficial Skyrim Special Edition Patch

[Skyrim]Unofficial Skyrim Legendary Edition PatchのSEバージョン。
通称USSEP

〇必須環境
Skyrim
Dawnguard
Hearthfire
Dragonborn

□チェンジログ
http://afkmods.iguanadons.net/Unoffic…

単なるバグフィックスだけではなく、設定ミスの修正やロアとのすり合わせ等も行われているため人によっては違和感を感じる部分があるかも。

〇パッチ
USSEPで英語化した音声を日本語に戻すパッチ(LE版ページコメ57氏のものの手直し)
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…

USSEP v4.0.5 日本語化XMLのみ 上記USLEEP3.0.0を調整したもの(57氏に祝福を)
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…

▽誤訳修正日本語化 Correction of Japanese Mistranslation SSE
 オプション内 Unofficial Skyrim Special Edition Patch 4.0.5 japanese localization

関連項目
SSEEdit
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:4.0.6b [#67] []
    2017-03-18 12:50:39 2MB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:4.0.6 [#51] []
    2017-02-20 21:58:44 2MB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:4.0.4b [#16] []
    2016-11-26 13:24:19 2MB [DOWNLOAD]
  • Unofficial Skyrim Special Edition Patch画像1
Skyrim Special Edition Nexus, Unofficial Patch Project Team. 12 Mar 2017. Unofficial Skyrim Special Edition Patch. 6 Nov 2016 <http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/266>.
2016-11-26 04:36:00 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 4.0.6b
#74
71
#73
使えるのですね。
教えていただいてありがとうございます。
では4.0.6の公式訳版を使わせていただくことにします New!  ID:M3NTdjYj Day:134 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#73
名無し
#71
使えますよ。 New!  ID:VkMzA0MD Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#72
70
#71
USSEP最新版の4.0.6bを入れるのに翻訳ファイルを落としてみたのですが、誤訳修正対応版のみだったので、これを公式訳に対応させたほうがいいかなと思っていたのですが、4.0.6の公式訳版が4.0.6bにも使えるのでしょうか。
であればぜひ使わせていただきますが。 New!  ID:M3NTdjYj Day:134 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#71
名無し
#70
#51の公式訳版では不足があるのでしょうか? New!  ID:VkMzA0MD Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#70
名無し
せっかく翻訳を上げてくれた方には申し訳ないのですが、これ、誤訳修正を適用したくない場合は、sseTranslatorで先に公式で訳してから、こちらの翻訳ファイルで補完するといいんでしょうか New!  ID:M3NTdjYj Day:134 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#69
名無し
アンインストールしても駄目ならMOD関係ない。PCがぶっ壊れてるだけじゃん?   ID:A3ZmZkYW Day:137 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#68
名無し
このMODを入れたら、タイトルでロードが選択できなくなっていてNEWのみなっていてクリックしたらCTD、そしてNMMから消してもダメ、MOD全消ししてスカイリムをアンインストールしてもダメ、一旦アンインストールしたNMMをもう一度入れ直そうとしたらNMMが???????の文字のエラーでsetup出来ず。
12時間くらい格闘したがSE版でプレイは諦めた方が良いのかと思い始めた・・・   ID:RiYTEwZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#67
#61
誤訳修正mod v1.2に対応済   ID:JkYjJkNj Day:15 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#66
名無し
#65さん
保障は出来ませんがこのパッチを入れると治ります。
UNSSEPVOICE_JP
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…   ID:IwM2IxZW Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.0.6a
#65
名無し
たまに、街の人が英語喋ってたりしてるんですけど……
xmlの方はTranslatorで上書きしてるんで大丈夫なはずですが、音声はどこに入れればいいんですか?

Unofficial Skyrim Special Edition Patch.iniていうのも見つからず、その部分の設定ができてないです。   ID:MwZWZjOW Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#64
名無し
#61です

#62さんご指摘ありがとう
原文が[NULL]のところをすべて[NULL]に、[SPACECHAR]のところをすべて[SPACECHAR]に書き替えました   ID:NmOWEzMG Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#63
名無し
とりあえず解決しました。

その後色々とmod無効にしてロードしたりしているうちに、いつのまにかドーンガードの通常装備の付呪は表示されるようになりました。
しかし他2つは表示されず。でsseTranslatorで翻訳するときに2つの説明文(DLSTRINGSの方)について、そのままだと[NULL]を[SPACECHAR]に変換する形になっているので、これを翻訳破棄→翻訳不要としてからesp生成したところ、表示されるようになりました。
お騒がせしました。   ID:M0YTMyYz Day:52 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#62
名無し
何故か日本語化するとアカトシュのアミュレット、ドーンガードのルーンの斧、通常のドーンガードの装備(の付呪)の説明文が表示されなくなります。
他にもあるかもしれませんが、ひとまず目についたのはこれらです。

どれも内部的には説明文がアイテムそのものではなく付呪効果から来ている点が少し気になります。
ツールでxmlから翻訳しているだけですが、翻訳の仕方が何か間違っているのでしょうか。   ID:M0YTMyYz Day:52 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#61
名無し
4.0.6aの誤訳修正版です
Correction of Japanese Mistranslation SSE(Skyrim誤訳修正mod)v1.1に対応済   ID:k1ZDYwMz Day:1 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#60
#51
4.0.6aも4.0.6の翻訳ファイルがそのまま使えました(内容から当然かもしれませんが一応)。   ID:M0YTMyYz Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#59
名無し
毎度の事ながら対応に頭が下がりますなぁ   ID:I1MDdiOG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#58
名無し
SSEP Fixes
Culsits gloves and boots suffered an unknown malfunction somewhere in between testing and release and the fixes for them needed to be redone. They should no longer be exploding into polygon hell or have leg gaps.
Female elf circlet files somehow got moved out of their resource location in the file structure, resulting in them becoming invisible when worn. (Bug #22060)

#57さんが言われてました事が修正された模様です。   ID:QxN2FhMj Day:97 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.0.6
#57
名無し
4.0.6はPC・NPC問わず、エルフキャラ(三種族とも)の装備サークレットが表示されないバグがあるようです。
フォーラムでも指摘されていましたが、原因特定済みであり次回更新で対処されるとの事。   ID:dkYmE2M2 Day:31 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#56
名無し
#55
このMODが原因ではなかった事が判明した。
USSEPをマスター指定しているno interior fogが原因らしい。
no interior fogを外しただけで、問題なく中に入れた。
お騒がせしました。   ID:QxZTg5OW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#55
名無し
#54
今は自分4.0.6ですけど4.0.5を使ってた時でも普通にミストウォッチ砦は問題無く出入り出来ましたけどね
他のMODが何かしら影響してるのかな?   ID:M0ZjZiND Day:94 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#54
名無し
v4.0.5入れてたけど、ミストウォッチ砦で外から中層の塔に入ると変な場所に繋がって周りが何も見えなくなるね。
これ外すとちゃんと中に入れるんだが。   ID:QxZTg5OW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#53
名無し
#51です。書き損ねていました。
翻訳は#50さんのコメントを切っ掛けに作りました(誤訳修正Modだけでは埋まりきらなかったので)。
#50さん情報ありがとうございます。   ID:M0YTMyYz Day:40 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#52
名無し
翻訳ありがと~ #51さんに上等なハチミツ酒を。   ID:NiOTQ0Nm Day:36 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#51
名無し
#50を参考に翻訳ファイルを作成しました。
公式訳版と誤訳修正版を同梱しています。
内訳は次の通り。
 ・公式訳版:通常版のv3.0.8で全上書き(&残りはユーザー辞書)
 ・誤訳修正版:誤訳修正ModのUSSEP4.0.5向けパッチ + 通常版v3.0.8(&残りはユーザー辞書)
見れた範囲ではユーザー辞書枠は公式版/修正版で違いはないはず。

通常版v3.0.8作成者様、誤訳修正Mod作成者様に感謝いたします。   ID:M0YTMyYz Day:40 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#50
名無し
4.0.6で未翻訳の箇所はLE版の所に上がってる3.0.8用の物がそのまま使えますので4.0.6を使われる方はそちらを使ってみてはどうでしょうか   ID:U4MTQzNz Day:91 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#49
名無し
お久しぶりの更新来ましたね
合いも変わらずの大量の内容になってます。   ID:ViMWNkZW Day:91 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
 
▼ Version : 4.0.5
#48
名無し
#47
>フォルダ構造を「sound/voice」にしてやる必要が

指摘ありがとうございます。フォルダ直しを上げときました
自分は日本語音声でやってないもので、また違ってたら他の方お願いします~   ID:Q1MTNmNz Day:62 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#47
名無し
音声日本語化(cysk1175.zip)を単体で使う場合、フォルダ構造を「sound/voice」にしてやる必要があるので注意。   ID:E4MmMyMW Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#46
名無し
#45
完全にやったことがない状態ならこのMODに限らず何も入れてない状態で一回い遊んだ方がおすすめ   ID:E2OWJmNW Day:11 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#45
名無し
初プレイなのですが、現4.0.5を真っ先に入れるべきか、
入れない方がいいのか、総評してどうでしょうか?   ID:IzMmRhYj Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#44
名無し
ごめんなさい、ちゃんと紹介ページを見てなくって、もうすでに4.0.5日本語化置いてくれているのに自分用の日本語化をアップしてしまいました
使っても使わなくてもいいです すいません   ID:FiNzcyND Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#43
名無し
たとえばネポスの家は原文ではNepos's HouseとなっているところをNepos' Houseに直したりしてあったりして
たったそれだけでsseTranslatorで一発翻訳されなくなったりするので
翻訳充てるときはなんも考えずそのまま保存するんじゃなくて、赤のまま未翻訳になっているところがないか確認しないといけないです   ID:FiNzcyND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#42
名無し
xEdit形式で見たり書いたり出来るwikiがあればなぁとは思う   ID:RmZmJkNW Day:58 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#41
名無し
#40
そう言うことは製作者サイドにご自分できちんと伝えな
こんな所で書いた所で相手サイドには伝わらない











3   ID:kyZWFlYT Day:44 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#40
名無し
Bugfix以外の大きなお世話な部分さえ無ければ文句無しに最良最高のMOD   ID:E1ZWIxYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#39
名無し
#38
外に出たらということだったので試してみたのですが、
こちらもセル移動することで飾ることができました。
パインウッドコテージでも飾ることできなかったのですが、こちらも同様に隣の部屋に一旦移動して戻ると飾れました。
ご確認ありがとうございます。   ID:Q0NDlkNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#38
名無し
#38
自分の環境でレイクビュー邸を見て見ましたけど
地下での武器の展示って多分壁に立てかけて展示の方でいいのかな?って思い
試してみましたけど、武器は飾る事は出来ましたね
試しに盾も試してみましたけどそちらも問題無く出来ました。

その現象はLEの頃にも有ったのですけど、内装を作った直後では自分も飾る事は出来なかったです。
一度外に出てからもう一度中に入って試してみるか出た後にゼーブ→ロードの後で試してみるか、自分は後者の方で出来るようになりましたのでもしかしたらそれで出来るようになるかも知れないです。

もしそれで駄目ならおま環って事になってしまうのかもしれないですけど。   ID:g3OTZkZj Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#37
名無し
導入すると、レイクビュー邸の地下で武器展示が出来なくなりますね。
かといって外すと執政をお供に連れ出せなくなっちゃうし。
おま環かな。   ID:BiOWM4ZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#36
名無し
自分の環境での話しですけど
これ入れてゆうに一ヶ月以上は経ちますけど今の所床に穴が空いたりオブジェが消えたりの現象は起きてないですね

無印の頃は一度穴が空いて落ちた経験は有りますけどw   ID:IyMmY0Mm Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#35
名無し
ダンジョンの床に大穴あけられて奈落の底に落下したり、階段がオブジェクト丸ごと消えてtclせざるをえなくなったりした経験上、あんまり良い印象はないけど、膨大な修正数を見るとやっぱり入れたいMODではある。   ID:M3Yzc5MT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#34
名無し
単なるBugfix版だけなら大歓迎なんだが
設定ミスとか個人的好みで弄ってる部分が超要らない   ID:JlMGJlYj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#33
名無し
#32
MODの説明読んでからコメントしようね。   ID:ZiMDU5ZT Day:32 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#32
名無し
入れてない状態で、って、それ全くこの「MOD」検証してることにならんからな、このMODと全く関係ない
そういうのはバニラプレイの感想として自分のソーシャルな場所にでも、スカイリム系の掲示板にでも書いとけばいい   ID:UxNjU5NT Day:49 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#31
名無し
入れてない状態でどの程度不具合が出るか試してみた
メイン~ドーンガード~ドラゴンボーン~その他実績に絡むクエスト全てをやった結果
回避不能な不具合はドラゴンボーンのミラーク戦で進行不能になるのが酷かった
[Skyrim]Dragon Soul Absorb Fix
旧版ピンポイント修正で不具合回避を確認

他にはクエストの順序で進行不能になる系は自動的に失敗扱いになり
順序さえ合えば問題無かったので、他のMODとの競合を秤にかけたら
SEには要らないという結論に到った

各種MODよりもバニラ環境最優先って人には必須で良いと思う   ID:NmMmY5ND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#30
名無しGood!
「大方のバグは公式で修正されたから入れなくても問題無い」みたいな言われ方してたんで入れずに始めたら相変わらずバグが残っていました(Ver1.3.9.0)
少なくとも自分はSEでも必須Modだと思います   ID:NiMWI1MW Day:8 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#29
名無し
大方のクエストは終わらせたが、結局非公式パッチ入れなくても
進行不能な不具合には全く遭遇しなかった

#20
バニラ相当に戻るだけって、MOD入れる意味が無いだろう   ID:VmZDIzOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#28
名無し
#23

無印版#57氏のファイルに#259氏のファイルを上書きして、#25氏のように書き換えた後、Dateフォルダに入れるだけで子どもたちが日本語喋ってくれました。   ID:kyNWVhND Day:15 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#27
名無し
誤訳修正版

●訳文の補足

4.0.5:
Book3ValuableFinalLesson:
"We have learned much for you"
->
"マスターから一生懸命学びましたが"   ID:Q0NzNhMj Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#26
名無し
#16氏ありがとう   ID:dlNzkxYW Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
#25
名無し
#23
sound/voice/フォルダにあるunofficial skyrim legendary edition patch.espって名前のフォルダを Unofficial Skyrim Special Edition Patch.espに変えてみても駄目?   ID:g0N2JlYm Day:3 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 266
Real Time Information!CLOSE
1490848010 1490811973 1490862621 none none
266
▲ OPEN COMMENT