☆ The Final Cataclysm - 2020 [クエスト] ID:33167 Author:Kittytail 2022-07-04 07:14 Version:6.1
- RATE: ★=108 G=4 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [クエスト] [ダンジョン] [敵追加] [魔法追加] [高レベル] [日本語化対応]
The Final Cataclysm - 2020
The Final Cataclysm の最新バージョン
あなただけが最後の災厄を止められる。
第四紀のタムリエルを超えて、不思議と謎に満ちた旅に出ましょう。
そこには、全宇宙の運命を左右するものが待ち受けている。
●特徴
・5時間以上のプレイ時間。
・非常に特徴的な洞窟とダンジョン
・カスタム・デザインのモンスター
・独自の音楽
・新しいアイテム(武器、鎧、書物、呪文、練金素材)
・挑戦的なボス戦
・フォロワーをサポート(バニラのみ)
●開始条件
・メインクエスト「創始者の角笛」を終了していること。Lv50以上。
・ボーナスクエストは前提クエストを終了していること。Lv60以上。
導入後、開始条件を満たしていると自動でクエストが始まり、テレポート魔法を習得します。
※シャウト「旋風の疾走」がないと詰みます(できれば3段階全部あった方がいいかも)。
5.5verパッチが配信されています。ハイフロスガー入り口横の階段に、上記の開始条件を満たしていなくてもメインクエストを強制的に始めるボタンが追加されました。2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERSkyrim Special Edition Nexus, Kittytail. 4 Jul 2022. The Final Cataclysm - 2020. 7 Mar 2020 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/33167>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 6.1#11名無し久々にやろうとしたら原文がかなり変わってたので一部翻訳し直してUPします。直さなくても意味は一緒やろってところは直さずそのままです。
ゲーム内で確認取れてませんので、間違ってたら各自修正願います。
修正版の再UPも大歓迎です! ID:E0YTFhMz Day:809 Good:5 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
▼ Version : 5.53#10名無し地形が欠けてて完成度に掛けるこれ ID:NlZGU1Yj Day:116 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
#9名無しクリアした。
クロスボウと言うよりマシンガンみたいに四方八方から連射されるところがあり、
ぶっ飛びよろめくとそのままタコ殴りにあいやられるとか脳筋プレイヤーにはきつい。隠密弓があると便利なんだろうな。
ボスも強く高レベルタグに偽りなしな難易度。同作者のものだろうthegrandpaladinと比べてもけた違いの難易度だった。
ダンジョンの雰囲気とかは独特な感じでとても良い。 ID:YxNmU4Yz Day:180 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
#8名無しGood!翻訳お疲れ様です、おかげで先日プレイさせてもらいました。
ダンジョンギミックや戦闘が楽しいMODでした、特にボス戦。
歯車の飛び石や狙撃警戒して隠密キル、長いエレベーターで昇った塔の上で、風を操る竜と決戦とか王道シチュは燃えました
が、しかし問題が一つ。自環境だと三種の武具を集める時、一つでも入手してセルを移動すると確定で目が赤く光るバグに遭遇。近くに目が赤く光るザコがいたのでこれが原因でしょうが、ドラウグル由来のものではないのでremovespell f71d1も効かず、dispelallspelsも無意味でした。
途中導入でしたがこれ以外には進行不能バグもなかったので、オススメです! ID:VkOGRkNj Day:70 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
▼ Version : 5.5#73とりあえず5.5verの翻訳がひと段落したのであげときます。
一応元modの翻訳者様の翻訳を参考に合わせてはいるつもりですが、明らかな誤訳とかあったら各自で修正お願いしたいです…
翻訳の参考にさせていただいた#5様には本当に感謝しています。こちらこそありがとうございました。 ID:ExZDg1Yz Day:11 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
#6#5#5#3Good!たぶんID変わってますが元modの翻訳者です。心折れてたので引き継いでいただいて本当に感謝です!ありがとうございました! ID:JhZDE0OT Day:789 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
#43テストプレイしてたらいきなりメインクエの致命的な誤訳を見つけたので修正ファイルを再度上げときます。
申し訳ない… ID:ExZDg1Yz Day:10 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
#3名無しGood!元modの翻訳者様の素晴らしいxmlを叩き台にして、ある程度翻訳してみました。
クエスト関係の所を翻訳してるので、多分メインを追うだけなら問題ないかと…翻訳抜けあったらごめんなさい。
5.5パッチ充てた状態で翻訳してるので、心配な方はパッチ適用後に翻訳お願いします。 ID:ExZDg1Yz Day:10 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
#2名無しGood!クエストはありますが会話はないに等しいです。ストーリーではなく戦闘を楽しむMOD。唐突に危険な半神や蛇神倒さないと、みたいなクエストが始まりますが軽いノリで遊んでください。凶悪な敵の攻撃に驚かされます。バニラのクエストは一通り終わって装備も完成しているLV81のプレイヤーでも油断すると殺されました。よろめき、凍結、吹き飛ばしにご注意ください。後、ボスの体力を減らすとイベント進行して倒せるようになりますので、一気に倒してしまうと進行不可能になるかもしれません。 ID:JjZGYxMz Day:21 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
▼ Version : 5.12#1名無しこれがThe Final Cataclysmシリーズの最新ってことなのかな?
日本語化されてないし自分に日本語化の技量無いから
何となく英語でやるしかないけどやってみるかなあ。 ID:U5Mzc0ZD Day:72 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 33167
- 機械翻訳 説明引用 [原文]
「ユニークで洗練されたコンテンツの8時間でエンドゲームダンジョンアドベンチャーモッズ。このリリースでは、複雑なストーリーを合理化し、深遠な英語を修正し、混乱とイライラするクエストを改...」
スポンサーリンク
スポンサーリンク