☆ Better Food Effects with New Recipes [アイテム - 世界] ID:4985 Author:Haladoon 2017-01-15 13:56 Version:3.4
- RATE: ★=16 G=5 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [料理] [日本語化対応]
Better Food Effects with New Recipes
グルメを追求するドヴァキンへ贈る食品追加&拡張
生産、肉、ゲーム内の食品の一部を変更します。食品は回収され、生の食品はあなたのヘルスとヘルス再生に損傷を与えるが、それが調理される場合は、より良いヘルスの増加を得ます。
動物の肉を得ることはかなり無益だったように感じることはもうありません。あなたは肉を調理する場合、ポーションに相当する性能の代替物を得ます。また、結婚パートナーの手料理は、標準の効果の上にそれぞれ100のヘルス、マジカ、そしてスタミナ上昇を与えます。
肉以外のすべての食べ物には30分の再生のボーナスを毎秒0.2与えます。(表示は0になっていますがあるそうです)
全ての食べ物に若干のスタミナダメージあり。
難易度は高めですが”究極の料理”などもあります
バターチャーンがいくつかの農場に追加、全ての宿に料理ストーブが追加されます。そのため宿を変更するMODとは競合しそうです
バニラの食材と料理の効果を置き換えます。
またオリジナルの素材・料理を追加します。
同様の変更を行うMODとは競合します。2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERSkyrim Special Edition Nexus, Haladoon. 15 Jan 2017. Better Food Effects with New Recipes. 25 Nov 2016 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/4985>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 3.4#13名無しGood!何を言ってるのか分からないと思うが、
ここまでロアフレンドリーなラーメンを初めて見たよ。 ID:c4NWE1Nm Day:12 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#12名無し自分用に機械翻訳+適当翻訳 完訳版 ID:Q5ZTY3OG Day:11 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#11名無し他の料理MODでバニラ料理が元の性能に戻ります。
レシピを増やすか効果を取るかを選ぶ必要が出てきます ID:YxZWJiZm Day:129 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#10名無し孤独のSkyrimプレイができるMOD
Nordic Cooking
と共存できます。
あちらはヘルス・スタミナ・マジカの再生と耐性系など防御系
こちらのMODは直接回復や水中呼吸の料理、解毒、魔法の威力増強など
ヘルスの回復量は最低30以上でマンモス系は100回復します。
使い道のなかったマンモスの鼻やアッシュヤムも使えるようになります。
すべての魚介類に使い道ができるのもいいですね
あら汁が錬金系の魚を全種類使うので養殖しているとまず足りないです
全体的に小麦粉と塩の消費が激しいので調達先を確保した方がいいです
ムーンシュガーの原料は意外と北方にありウィンドスタット邸の北の入り江に自生してます。リスポーンは結構長め。その入り江は錬金系の魚もいます。
サーモンまんが30G以上で売れるので序盤はひたすらサケを追い続けてもそれなりにお金になります ID:YxZWJiZm Day:110 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#9名無し#8さんの訳はそのままに
勝手に英語にされた部分(素材とか宿屋の名前とか)を日本語化しました。
バニラと違うものもあるかもしれませんがそこは自由に改変してください ID:YxZWJiZm Day:101 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#8名無しGood!#2 さんの翻訳を参考に雰囲気重視で意訳させていただきました。
[Berry Dish]が[三種のベリー盛り合わせ]になっていたりなど、
雰囲気というか美味そさ重視で正確な翻訳ではありません。
バニラの用語の翻訳は基本そのままですが、
「調理した牛肉」→「ビーフステーキ」
「ホーカーのローフ」→「ホーカーのローフステーキ」など、
翻訳の改善を数カ所含んでいます。
インストール時点で確認できない料理もあるので、
もしかしたら変なところもあるかもしれません。修正希望です。 ID:RhMzYyMz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#7名無しGood!自分用ではありますが追加で翻訳したのであげておきます。正しさよりわかりやすさで表記したので、気になる方は各自修正してください。 ID:IxMzFjZG Day:15 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#6名無しラーメン作れるのに笑った
材料は怪しげだけど見た目はうまそうだ ID:Y3YzhkZD Day:84 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#5名無し再生ボーナスの表示が0になってしまってた理由、なるほど。 ID:I1MDU5N2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#4名無し3.4用日本語化ファイル置いときます ID:g2MjZhY2 Day:70 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
▼ Version : 3.3#3名無しGood!某料理評論家[女将を呼べ!!] ID:k2Y2JkYz Day:23 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#2名無し自分用に訳した日本語ファイルを上げておきます。とりあえず料理名が分かれば何でもいいという方向けです ID:E4NjUxNG Day:0 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
#1名無しGood!食事に意味を持たせたいけど面倒なのは嫌って人にはちょうど良さそう ID:E4NjUxNG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 4985
スポンサーリンク
スポンサーリンク