Skyrim Special Edition Mod データベース

 Alchemy Potions and Food Adjustments [錬金術] ID:5877 Author:Skepmanmods 2019-10-29 04:22 Version:2.5

RATE: =40 G=3 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [錬金術] [ポーション] [食べ物] [バランス調整] [スクゥーマ] [] [日本語化対応]
Alchemy Potions and Food Adjustments Title画像

Alchemy Potions and Food Adjustments

このmodの目標は、一般的に錬金術とポーションの一貫性とバランスを改善し、バニラにあるチートのような機能を修正することです。メニューにいる間の癒しや、高値の薬の作成など。このmodは、可能な限りバニラスピリットに近づきながら、錬金術のバランス、一貫性、一貫性を保とうとします。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Alchemy Potions and Food Adjustments画像1
  • Alchemy Potions and Food Adjustments画像2
Skyrim Special Edition Nexus, Skepmanmods. 29 Oct 2019. Alchemy Potions and Food Adjustments. 13 Dec 2016 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/5877>.
2019-10-11 12:18:11 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 2.5
#15
CocoaGood!
一部敬語になってた部分を修正   ID:U1ZGZjNW Day:122 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#14
名無し
申し訳ないのですが、既にこのMODについてではなく、xTranslatorについての質問になってしまっています。

xTranslatorのページをじっくり読む
・「xTranslator 使い方」と検索すると見つかる各ブログを読む
これをお願いします。あなたの悩みはそれで解決しますよ。   ID:VlNWYyOT Day:695 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#13
名無し
→スクリプト破損の恐れ、自己責任と出ます。   ID:VlNjVmNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#12
名無し
そうですよね、xmlの認識が間違っていました。そのpexファイルをxTranslatorで日本語化したい場合、Papyrus/pexを開いたらいけそうだったのですが、この機能は100%安全ではありません通知が出ます...これはやり方はあっていますか?   ID:VlNjVmNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#11
名無し
#10 翻訳の基本を理解していきましょう。
xTranslatorを使って翻訳します。
XMLは翻訳データです。それを使ってESPファイルやPEXファイルを翻訳します。
PEXファイルはScriptsフォルダの中にあります。もしくはBSAでまとまっている場合はBSAから取り出さなければなりません。BSA Browserを使いましょう。
ここのデータベースのユーティリティカテゴリにあるツールにどんなものがあるか一通りチェックしましょう。   ID:VlNWYyOT Day:695 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#10
名無し
追加ですみません。pexファイルではなくxmlドキュメントを入れているからかもしれません...どうすればいいでしょうか?   ID:VlNjVmNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#9
名無し
Data/Scriptsにいれればいいんですよね?日本語化されないです...私のやり方が間違っているかもしれませんが。   ID:VlNjVmNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#8
名無し
#7
このMODであれば、日本語翻訳ファイルに同梱されているScriptsフォルダをMODのフォルダに入れるだけで日本語化できるよ。
ちなみにtxtでないタイプのMCMは、英語のままMOD導入したあとにセーブして、その後に日本語化しても英語のままだったはずなので、MOD導入する前に日本語化してみてね。   ID:EzYmYzNm Day:370 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#7
名無し
上書きというのがわかりません。pexをScriptsに入れたらいいのかと思い入れても英語のままです。   ID:VlNjVmNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#6
名無し
翻訳ファイルのなかのDataフォルダ以下にある.pexで上書きする   ID:IzMDZmMT Day:24 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#5
名無し
このmodのようにtxtではないタイプのMCMの翻訳はどう行うのでしょうか?   ID:VlNjVmNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#4
名もなきカジートGood!
未翻訳部分を翻訳しました。   ID:EyMDlkZj Day:330 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#3
名もなきカジートGood!
MCM用の翻訳が抜けていたようなので追加しておきました。   ID:EyMDlkZj Day:298 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#2
名無しGood!
翻訳ファイルありがとう、助かります   ID:A5Mjk4ZG Day:5 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
#1
名もなきカジートGood!
作者さんのMODが更新されているので私用で使ってる日本語化をUPしておきます。
一部どう翻訳するべきかわかり難い英語がありまして、そこはあえて翻訳せず残してます。   ID:UwOGQwOD Day:71 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 5877
Real Time Information!CLOSE
1732160070 1732184465 1732183210 none none
5877
▲ OPEN COMMENT