☆ Khajiit Will Follow - Custom Voiced Khajiit Follower Mod [フォロワー] ID:2227 Author:robbobert 2026-01-02 19:31 Version:4.7.4c
- RATE: ★=106 G=6 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [フォロワー追加] [男性フォロワー] [Male] [女性フォロワー] [Female] [カジート] [カスタムボイス] [結婚] [クエスト追加] [日本語化対応]
2018-08-08 15:04:16 [編集する] [差分] [日本語化UP]

Khajiit Will Follow - Custom Voiced Khajiit Follower Mod
計16,000行以上の会話を含むフルボイス付き、結婚可能なカジートのフォロワーを4名(+特別なミニフォロワー1名)追加します。
The Forgotten City / VIGILANT SE 用の大規模なパッチがあります
■ 追加されるフォロワーたち
・Bikhai(ビカイ) … 男性。心優しく名誉を重んじる戦士。同胞団への「入団儀式」の一環として、ホワイトランのジョルバスクルの床を掃いている。剣と盾メイン。
・Nanak(ナパック) … 男性。頭の回転が速く、少し口が悪いが、書物をこよなく愛する魔法専門の学者。現在はスカイリムの歴史や人々について学ぶため、ソリチュードの吟遊詩人大学に滞在している。魔法メイン。
・S'ariq(サリク) … 男性。元山賊の不届きなコソ泥。強盗に失敗し、現在はリフテンの監獄で死刑執行を待っている。二刀流隠密メイン。
・Ma'kara(マカラ) … 女性。モロウウィンドのバルモラで育った、ストリートに強い世慣れた野良猫。行方不明の兄弟を追ってスカイリムにやってきた。ダークウォーター・クロッシングを出発したのを最後に行方が分からなくなっている。二刀流メイン。
・【v4.7.0以降追加】Wikky(ウィッキー) … 男性。動物好きでトラブルに巻き込まれやすい、愛嬌のあるトレジャーハンター。旅の仲間たちと共に「ウィンキング・スキーヴァー」で、実入りのいい新しい仕事について商人と話している姿が最後に目撃されている。
※Wikkyは「ミニフォロワー」という位置づけのため、『VIGILANT』や『The Forgotten City』での専用コメントはありませんが、独自のクエストやカスタムダンジョン、さらには彼に同行するキツネの従者「Audun(オードゥン)」が用意されており、500行以上の会話を持っています。
アップデート (v4.7.5)
このアップデートを適用する場合、基本的には「ニューゲーム(新しいセーブデータ)」での導入が推奨されています。
※既存のセーブデータで途中アップデートした場合、Wikkyのフォロワー機能は個別の会話選択肢から問題なく動作しますが、「カジート調律の角笛」や他のKWFフォロワーから発行される全体コマンドがWikkyに適用されなくなります。また、Nanakの新魔法習得システムを正常に動作させるためにもニューゲームが必要です。
結婚するにはフォロワーとして連れていけるようクエストをこなしたあと、特定のイベントをこなす必要あり。特定の会話を発生させれば済むものもあれば特定ダンジョンに行く必要のあるものもあります(Nexusに動画リンクがあるので、もしわからなければそれを参照)
また一定時間おきに出現する会話の選択肢で天気、プレイヤーの装備、所属しているギルド等に関するコメントをしてくれます
コメントはキャラ毎に異なります
LOTD展示パッチ
Legacy of the Dragonborn - Followers Patch (Inigo-Auri-Kaidan-Xelzaz-Val Serano-Grandma Shirley-Remiel-Redcap)
Legacy of the dragonborn - Khajiit Will Follow Patch2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERSkyrim Special Edition Nexus, robbobert. 2 Jan 2026. Khajiit Will Follow - Custom Voiced Khajiit Follower Mod. 6 Nov 2016 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/2227>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-
▼ Version : 4.7.4c#26名無し#25 勘違いしてたかもしれない。The Forgotten CityもVIGILANTの3章以降も四人の内ひとりをメインフォロワーにする選択肢があってそのキャラだけがクエストに積極的に関わってくるみたいだね。自分の場合はビカイを最初にフォロワーにしたからそう設定されただけだったみたい。失敬。 ID:E1M2RjZT Day:1 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#25名無しパッチのあるThe Forgotten Cityに関してはみんな反応してくれるけどビカイだけ会話が豊富で特殊なイベントも起きるからゾロゾロ連れ歩きたくない人はビカイだけ連れてくのが没入感的にもお勧めかも。 ID:cyYmYzNz Day:16 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#24名無し元々いたんじゃないのってレベルで関わってくる
こっちの作者もTESの世界観設定とか大好きみたいだしテンション上がったんだろうな
グレンモリル完成したらそっちのパッチも作ってほしい ID:Y3MDBmYz Day:434 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#23名無しこれ4人全員VIGILANTでそれぞれ反応くれるってこと?
JPセラーナも連れてったらにぎやかになりそうw
またVIGILANTやりたくなってきた…もう何周してることか ID:ExZjUzNz Day:329 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#22名無しGood!これヴィジラントのパッチすごいね。めっちゃ自然にきちんとシナリオに組み込まれてるし普通に泣いちゃった ID:Y3MDBmYz Day:396 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#21名無しGood!4.7.4c時点での未訳のみ
一括翻訳しただけ+話者や誤訳等未確認のため、仮版としてお使いください
口調の調整や人力翻訳の叩き台など改訳修正等々お好きに
以前からある、MODデータベース説明文で未記載の要素について
・ブロークン・タワー要塞の付近にあります
祠が一つ追加されます。追加フォロワーやSkyrimとの関係性は無いようなものですが、幾つかのアイテムが置かれています。小さな命に幸あれ。 ID:VlOWUwZj Day:1086 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
▼ Version : 4.7.3#20名無しGood!最新バージョンの未翻訳の部分をAIに翻訳してもらったやつです ID:c0NTRlOD Day:110 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
▼ Version : 4.7.2a#19#18#18名無しGood!#15 さん辺りの機械翻訳を適用したら思ったより読めない日本語だったので、AIに翻訳させた版を作りました
ある程度読めるレベルだとは思いますが、誤訳・固有名詞の誤字などはほぼ修正できていません(FCは未プレイで翻訳したので人名間違えてると思う)
口調も全て男性口調 (一部は敬語が混じってる)
初めての試みなので不備あったら申し訳ありません
翻訳していて知りましたが、FCでは仲間の手記が読めるかも
時間を経ていくうちの心情や出来事が書かれている。気に入った仲間がいれば読んでみるといいかも。ただどの条件で手に入れられるかは未確認 ID:g5MmMxYz Day:735 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#17名無しFCパッチで手紙の文字が潰れてしまって困ってたけど、フォントのサイズ指定をなくしたら直ったので上げ治すよ ID:c0NTRlOD Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#16名無しフォーゴトン・シティもやりたくなったから、こっちも自分用に機械翻訳したよ。無いよりはマシの雑な機械翻訳だよ ID:c0NTRlOD Day:6 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#15名無し機械翻訳しただけのvigilantパッチ
メインの翻訳を入れてプレイしてみたら、どうしてもこっちもやりたくなったからマクロで一行ずつ機械翻訳させながら一晩放置したものだよ
本当に最低限のラインにも達してない出来だけど、無いよりはマシの精神で ID:c0NTRlOD Day:4 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#14名無しGood!クエストMOD対応のセリフ量がすごくて驚いた……
試しに軽く翻訳してみようとしたけど4人分のセリフを判別できなくて諦めました。いつか翻訳が出たら連れて行きたい
The Forgotten Cityとか対応フォロワーって他にいるんだろうか?いつもMOD紹介の翻訳や情報助かります ID:UxNWQzZj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#13名無しGood!vigilant対応の追加ファイルを入れてプレイしてみたが、クエスト、シーンに合わせた対話がかなり作り込まれてて作者さんのvigilantへの愛を感じられた。ネタバレになるから詳細は書かないけど、コールドハーバーに入って以降の展開もクエストに合わせたロアフレンドリーな作りになってる。これはすごい。 ID:JmZTQ1Nj Day:23 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#12名無しカジートは翻訳を頑張った
この者はプレイしながら修正するかもしれないな?
こんな感じで訳しました ID:hlNWY3N2 Day:0 Good:17 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
▼ Version : 4.7.1#11名無しChatGPTに数千行を効率的に翻訳する方法聞いたら簡単だったのでやってみた。xTranslationで3秒間隔で行ごとにクリックする苦行とはおさらばできそう。当然全部機械翻訳。他方本の訳(改行入りのやつ)とか、<関数>を含む文字列が含まれる行は手直し必要。 ID:hmZWI5Yj Day:8 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#10名無しマカラが美猫すぎてケモフェチにはたまりませんわ ID:Q3MjQ5Yz Day:650 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
▼ Version : 4.6.5#9名無しGood!お疲れ様です
翻訳の完成楽しみに待ってます! ID:NhMGM4Nj Day:129 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#8灰道進捗上げ。マカラの会話とナナックの会話を翻訳。ナナックが本の虫というのが大変よくわかる。 ID:YyNDYxZG Day:57 Good:6 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#7灰道マカラのquest周りダイアログ、ビクハイのworldcomment及び配偶者ダイアログ周り(xTranslaterで言うとStringタブ)を翻訳。
ILStringsタブはまだまだ未翻訳が多いから、何を言っているのかわからないけど、少なくともこちらが尋ねる内容は翻訳できてる、はず。
抜けはご容赦。 ID:YyNDYxZG Day:49 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#6#3改め灰道うーむ、Ma'kara(マカラ)が一番かかるかもしれない。
EDIDにQuestとついてるものが多い。今はこのQuest辺りを翻訳している最中。 ID:YyNDYxZG Day:41 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#5#3途中上げ。今回はジャーナルに載るクエストラインを翻訳。
あと若干の修正とナナックの台詞も込み。
少なくともジャーナルが読めない、はないはず。 ID:YyNDYxZG Day:39 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#4名もなきカジートGood!わぁあ翻訳UPありがとうございます!!! ID:M2YTE4OT Day:166 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#3名無し途中翻訳だけど、Bikhai(ビクハイ)とNanak(ナナック)の導入まわりができてるから共有目的で上げる。
長いよ多いよ言い回しがカジートだよ何とかするけどさ。 ID:YyNDYxZG Day:27 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
#2名無しカジートのカスタムボイスフォロワーはイニゴくらいしか居なかったのでとてもお招きしたい…
翻訳大変だと思いますが気長に待っています ID:MzY2Y0Nz Day:22 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
▼ Version : 4.6.1#1名無し2022/5/30 で Patch - Vigilant (MALE FOLLOWERS ONLY) が追加された様子。 VIGILANT SE 対応、3600行の会話追加とのこと。おもしろそうだけど翻訳たいへん… ID:QyZGQ0Mj Day:118 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2227
スポンサーリンク
スポンサーリンク
