☆ RaceCompatibility for Skyrim Special Edition [リソース・チュートリアル] ID:2853 Author:TMPhoenix 2024-03-07 01:56 Version:2.16
- RATE: ★=514 G=3 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [種族] [吸血鬼] [ウェアウルフ]
RaceCompatibility for Skyrim Special Edition
[Skyrim]RaceCompatibility for Skyrim and DawnguardのSE版。
このパッケージにより、MOD作成者は、RaceCompatibility.esm に基づいてModを作成し、Special Edition で適切に動作することができます。
USSEP のオプションの互換性による、Vampires の改善。
複数のカスタムレースに関連する RaceCompatibility のバグも修正します。
メインファイルだけ導入すると日本語使用環境では文字化けを起こしてクラッシュの要因にもなり得るのでオプションにあるUntranslated pluginsを上書きする。
FOMODの一部の選択が分かりづらいので注意する事。
・Moonlight Tales
Install -> Moonlight Tales Special Edition - Werewolf and Werebear Overhaul を『入れていない場合』に選択する。このMOD専用のウェアウルフ用スクリプトが追加される。
Do not Install -> Moonlight Tales Special Edition - Werewolf and Werebear Overhaul を『入れている場合』に選択する。
スクリプトのpexファイルは Better Vampires 9.0 や Sacrosanct - Vampires of Skyrim に上書きする為の物なのでMOを使っている場合左ペインではなるべく優先度は後ろへ、ロードオーダーでは逆にespはほかのMODのespの要素で上書きされる形を取る為に優先度はなるべく先の方にする。
Scion - A Vampire Overhaul 用パッチあり
★英語版を日本語化してプレイされている方向け。
xTranslaterでそのまま翻訳しても、Stringsファイルが"japanese.strings"とリネームして保存されてしまうので、このままでは一部のクエストが英語化されてしまいます。(同胞団クエストの『戦いを始める』→『Take Up Arms』など)
同梱されているStringsフォルダ内の「RaceCompatibility_japanese.strings」のようなファイルを3種類とも別のフォルダに一旦コピーして、"japanese"の部分を"english"にリネーム、そして元のフォルダに上書きしてやる必要があります。
USKP 互換パッチなども同時に入れた場合、そちらの Strings ファイルにも同様の作業をすることで日本語化できます。
▼アドオン
Race Compatibility Dialogue SSE
▼SKSE版
Race Compatibility SKSE (RCS)Skyrim Special Edition Nexus, TMPhoenix. 7 Mar 2024. RaceCompatibility for Skyrim Special Edition. 5 Nov 2016 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/2853>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 2.15#20名無しScionの場合overrideのespを優先してスクリプトはscion方で上書きするとか、ものによって配置が異なるので各種人外種族強化Modの説明欄やpostをよく読むことをオススメします ID:UyODdkMj Day:85 Good:0 Bad:0
- Good
- Bad
- 2853
#19名無しGood!#18
つまり「Sacrosanct→コレ→その他競合MOD」の順で上書きしてく感じですか。この間までやってたデータが進行不可になったのでいい機会なので恐れずブッこんでみます。 ID:dmZGNiNz Day:749 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#18名無し#17
Vortexにはファイル競合の管理でファイル一つ一つをどれを優先させるかを選ぶことができます。ロードオーダーはあくまでespの配置です。他のファイルは競合の管理という要素になります。
Mod管理から各Mod右側のオレンジのタブを押してください。
もちろん対象のファイルが格納されてる場合はBSAを展開してLooseファイルにしておく必要があります。 ID:k3NTQ0Yj Day:84 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#17名無し>スクリプトのpexファイルはBetter Vampires 8.7 SEやSacrosanct - Vampires of Skyrimに上書きする為の物なのでMOを使っている場合左ペインではなるべく優先度は後ろへ、ロードオーダーでは逆にespはほかのMODのespの要素で上書きされる形を取る為に優先度はなるべく先の方にする。
これってVortexの場合は左ペイン云々が存在しないけどどうするのがいいんだろうか。ロードオーダーは先にするとして、pexだけ抜き出していちいち上書きする感じ? ID:Y1NzA0ZD Day:748 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
▼ Version : 2.14#16名無し御二方共、具体的な解決策を書いて頂けて感謝しかないです!
ありがとうございます!! ID:hiYTBiZm Day:154 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#15名無し#13 基本的にバニラ種族以外の種族(例えばリケイオスやハーフドラゴン等)が使えない。
バニラ種族だけでプレイする分には問題はないけれど、追加するフォロワーによっては必要なものがある。 ID:YyNDYxZG Day:11 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#14名無しGood!日本語化が少しわかりにくいみたいなので、自分が以前やってうまくいった方法をコメントしておきます。
RaceCompatibility.esm と、RaceCompatibilityUSKPOverride.esp の両方をxTranslaterで読み込み、日本語化します。保存するとStringsファイルが日本語化されます。
日本語化したStringsファイルの"japanese"の部分を"english"へとリネームします。
具体的には下記のファイルです。
・RaceCompatibility_japanese.DLSTRINGS
・RaceCompatibility_japanese.ILSTRINGS
・RaceCompatibility_japanese.STRINGS
・RaceCompatibilityUSKPOverride_japanese.DLSTRINGS
・RaceCompatibilityUSKPOverride_japanese.ILSTRINGS
・RaceCompatibilityUSKPOverride_japanese.STRINGS ID:Y0YzFmMG Day:914 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#13名無し当方おま環につき翻訳して上の通りにやっても日本語にならないので導入せずやるのですがこのmodを入れないとダメな事とかありますか? ID:hiYTBiZm Day:154 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
▼ Version : 2.13#12名無しこのMODでSacrosanctのみ入れてる場合はSacrosanctパッチにチェックを入れて、MODの並びはSacrosanctの下でいいんですよね? ID:c3NWJkNG Day:81 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
▼ Version : 2.11#11名無しGood!All-In-Oneのみ入れてますが特に問題なしです。文字化け等も無し。
SE本体は英語版を日本語化している環境です。
ECEの追加種族のygnordでドーンガード(吸血鬼ルート)が進行できない不具合修正のために入れましたが、きちんと吸血鬼として扱われるようになりました。ヴァンパイアロードにしてもらった後のセーブでも進行できました。 ID:MxZGQzOT Day:1405 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#10名無し英語版を日本語化した環境では翻訳する際に別名で出力してenglishに書き換えてからstringsを上書きですかね? ID:hkNzFhOW Day:18 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
▼ Version : 2.0.9#9名無しeceとかに元から入ってるやつと何が違うの? ID:MwN2ZhZj Day:331 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#8名無し#5 このMODに限らず、どのMODでも翻訳しなければ日本語化しませんよね。
文字化けというのはどういう意味で言ってるんだろう。
うちの環境では全くそういうことは起きてない。 ID:VlNWYyOT Day:366 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#7名無し日本語環境って日本語版exeってこと?
今って英語exeの日本語化が主流だよね
英語版exeの日本語化文字化け対策? ID:MwN2ZhZj Day:306 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#6名無しちなみに未翻訳ファイルはxTranslatorに放り込めば自動翻訳してくれるはず ID:kyMDA5OT Day:115 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#5名無しAll-in-Oneで入れた後にオプションとして提示されてるUntranslated plugins(未翻訳の英語版esm、espファイル)を上書きしないと文字化けが酷い
起動できない原因にもなり得るので日本語環境では必須 ID:kyMDA5OT Day:115 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
▼ Version : 2.07#4名無し起動出来ないなあ ID:AxMGU1Mz Day:5 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#3名無しNMMでダウンロードしたところ、エラーがでて完了できません。 ID:RkMDQyMW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
▼ Version : 2.06#2名無しUnofficial Patchは必須では無いみたいですが
使っている場合、DESCのロードオーダーの通りにしてないとか ID:RjZTI2Mj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
#1名無しAll in oneパッケージインストールしてみたけどゲーム起動できません… ID:M4NjRhMG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 2853
- 機械翻訳 説明引用 [原文]
「このパッケージは、Modの作者が特別版で正しく動作するRaceCompatibility.esmに基づいてモッドを作ることを可能にします。USSEP、より良い吸血鬼のためのオプショ...」
スポンサーリンク
スポンサーリンク