☆ Akavir. The curse of the immortals (ENG) Official translation [クエスト] ID:50253 Author:stalker992 2021-05-28 03:35 Version:1.4.1
- RATE: ★=81 G=4 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [削除済み] [新しい土地] [クエスト] [NPC追加] [アカヴィリ] [和風] [日本語化対応]
Akavir. The curse of the immortals (ENG) Official translation
削除済み
===
Akavir - The curse of the immortalsの英語版。
アカヴィリの南部が本作の舞台です。
(NPCの音声は全てロシア語で、プロの声優と数人のファンによって吹き替えられています)
クエストに関与するNPCの数は現在200人を超えています。
3200行以上の完全な音声による会話。
少なくとも30時間を超えるメインストーリー。
アカヴィリにまつわる呪文、ポーション、武器、モンスターなどが追加されます。
クエストのメインストーリーラインが終了した後にのみ、スカイリムに戻ることができます。
メインストーリーの終了後、アカヴィリでの冒険に戻ることはできません。
そのため、以下の点に注意してください
・クエストの開始には5万セプティムが必要です
・火炎と氷雪の呪文を知っている必要があります
・装備に頼りすぎないでください
互換性について
Majestic Mountainsとは互換性がありません
フォロワーを連れていくとカットシーン中にフリーズしたりクエストを開始しても何もおこならなくなる場合もあります
特にサバイバル系におけるファストトラベルをブロックするmodと互換性がありません
その他詳細はNEXUSの説明欄を参照してください
また、間違いなどありましたら修正、加筆お願いします2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERSkyrim Special Edition Nexus, stalker992. 28 May 2021. Akavir. The curse of the immortals (ENG) Official translation. 22 May 2021 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/50253>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.4.1#19名無しアカヴィリ内の家屋でダンジョンのBGMが流れ続けてたのでこれがデフォルトなのかなあと思ってたんですが、クリアしてスカイリムに戻ってきても酒場や宿屋のBGMがこのmodを抜いてもダンジョンのBGMに・・・
同じ事象にあった方とかいらっしゃいます ID:BkNzdkNT Day:252 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#18名無しクモの毒が酷い
解毒剤が効かない上にマジカ治癒もできないので回復魔法で効果時間が切れるまでの対処もできない ID:EyYWQ5NW Day:132 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#17名無し今さっき起きた事なのですが、メインクエスト「砂上の足跡」終盤に発生する何者かの回想?イベントの後の場面切り替えでフリーズが確定で発生。
数時間の試行錯誤の結果 Vanilla Script (micro)Optimizations のbsaファイルをMOで隠しファイル状態にした所、フリーズが解消し進行するようになりました。
同じような症状の方がいるか分かりませんが、このコメントが何かの参考になれば幸いです。 ID:Q5NGVlYj Day:1017 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#16名無し魔術師ビルドで行くとほぼ積む(物語の都合上マジカ自然回復無し)のため戦士系主に侍ならば溶け込むでしょう ID:EyYWQ5NW Day:80 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#15名無しハイロック行ってもほぼなんもないな… ID:RiNWQwMj Day:453 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#14名無しなぜだろう?
他MODすべて抜いても始まらない
面白そうなのに ID:dlYTIwYz Day:49 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#13名無し翻訳の修正版をUPしました!
・全面的な誤訳などの修正
・クエストに関わる書籍、メモ、日記の翻訳追加
メインクエストを最後まで通してプレイしまして、全面的な訳の微調整をしております。VR版でも一部演出が乱れる部分ありますが、遊ぶことは出来ました。
こちらの環境でもいくつか進行不可クエストなどあり、コンソールを使う箇所はありましたね。 ID:M1MTZkNm Day:223 Good:17 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#12名無しカイダン(Kaidan 2)とスモーキー(Twenty Eight Friendly Cats)を最初から最後まで連れて歩きましたが、何度か進まないところは確かにありました。
それらはフォロワーのせいなのか自分の環境のせいなのか分からないので何とも言えませんが、コンソールなどで無理やり通したりしてクリアしました。
フォロワーが居ることで一番困るのは、ストーリー上とってもイマーシブじゃなくなる場面があるところですね。 ID:UwOTYwMz Day:69 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#11名無しLE版でスカイリムをプレイしているのでSSE NIF Optimizerで使って変換し様としたんですが特に反応無いです…
Darkendは無事LEに変換できてプレイ可能みたいなので、このクエストもイケそうな気がしたんですが…このmodは無理そうな感じですかね? ID:cyNDQzZj Day:465 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#10名無しフォロワーを一人連れた状態でメインクエ中盤までプレイ出来てます。町中で雇用できるフォロワーもいるので、フォロワーシステム自体は許容されてるようです。 ただ、隠密ミッションでフォロワーが隠密対象を勝手に攻撃し、ミッション失敗になることもありましたので、一時的にフォロワーを待機させるといった工夫は必要でした ID:M1MTZkNm Day:209 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#9名無しフォロワー同伴するとクエスト中不具合生じるからダメと書いてあるけど、実際の所はどうなんでしょう。メインクエスト中のシーンでも高頻度で止まってしまうのでしょうか。 ID:UyNDNiYT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#8名無しGood!これを翻訳する方がおられるとは平伏するばかり。ありがたく利用させていただきやす。
音声はロシア語ですが却って異国感が出ていいかも。 ID:M4NWVhMG Day:51 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#7名無しおっ!
翻訳goodjob!!! ID:ZmNTQzNG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#6名無しGood!英語版ベースの翻訳をUPします
全文翻訳はしており、遊べる状態ですが、まだクリアしていないのでいくらか直すと思います。 書籍翻訳は手つかずの状態です。
日本風味全開で、歩いているだけで面白いMODです、観光がてらどうぞ ID:M1MTZkNm Day:191 Good:17 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
▼ Version : 1.4#5MH日本と中国が混じっていて、ちょい面白いテイストだけど、西洋ないしは製作者であろうロシア系の文化圏の人が考えるアカヴィリとして捉えると良くできてるなあ、と感心。
https://www.youtube.com/watch?v=3Kju0… ID:NlYWU4N2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#4名無しやってみたいけど機械翻訳するにしても量が多そうだなぁ ID:AzNzUzZj Day:46 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#3名無し英語版出たんだ。これずっと気になってるんだよね。 ID:M4NWVhMG Day:16 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#2名無しGood!めっちゃおもしろそう ID:Y3MDY1Nj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
#1名無しGood!編集書いておきました。
翻訳がだいぶ楽になりそう ID:YzY2M5ND Day:2 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 50253
- 機械翻訳 説明引用 [原文]
「プレイヤーはアカビルの南部に行き、巨大で生きている世界を探検することです。」
スポンサーリンク
スポンサーリンク