Skyrim Special Edition Mod データベース

 Vagabond - Wabbajack Modlist Resources [リソース・チュートリアル] ID:95364 Author:Ylikollikas 2024-03-11 02:59 Version:1.2.6

RATE: =100 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [Wabbajack] [MODリスト] [LOTD] [SeasonsOfSkyrim] [日本語化対応]
Vagabond - Wabbajack Modlist Resources Title画像

Vagabond - Wabbajack Modlist Resources

ビジュアル、現代的な戦闘、「Legacy of the Dragonborn SSE」に焦点を当てたMODリスト。

特徴は
・現代的な三人称視点の戦闘
・EnaiRim(TAG: [EnaiSiaion]) + Vokriinator - Choice Cuts
・視差テクスチャが完全に統合されたハイファンタジーなビジュアル、四季を完全にサポートしたアニメーション対応のうっそうとした森林
・様々な種類のHDT対応装備、モンスター、ロケーションの徹底的な見直し
・追加された新しいクエストはすべてLegacy of the Dragonborn SSEを念頭に置いて調整

Wabbajack ( https://www.wabbajack.org/ )をダウンロードし、Readme に従って導入が可能です。現在ベータ版。

リストの内容は、load order library ( https://loadorderlibrary.com/lists/va… )で確認。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.1.2のインベントリ・クラフトメニュー等の日本語化セット [#7] []
    2023-11-19 12:48:56 145KB [DOWNLOAD]
  • Vagabond - Wabbajack Modlist Resources画像1
  • Vagabond - Wabbajack Modlist Resources画像2
  • Vagabond - Wabbajack Modlist Resources画像3
  • Vagabond - Wabbajack Modlist Resources画像4
Skyrim Special Edition Nexus, Ylikollikas. 11 Mar 2024. Vagabond - Wabbajack Modlist Resources. 9 Jul 2023 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/95364>.
2023-07-31 00:14:38 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.2.6
#18
名無し
残念ながら開発中止になったみたいですね
LOTDとSeasons of Skyrimを組み込んだMODリストはあまり見なかっただけに残念です   ID:RjNjEzMj Day:120 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
 
▼ Version : 1.1.9
#17
名無し
11です。
MO2やVagabond下の日本語化がうまくいかず日本語化は音声しかしてません。
14さんのやり方なら明示できるので覚えておきます。
追記ありがとうございました。   ID:YwZjk2Nj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#16
#14
>>#15

ごめん、言い方難しかったかも
xTranslatorで翻訳するときに地名にまとめて追記すればいいだけです

今回の例なら

ウォーターフォールの野営地 と翻訳するのを
ウォーターフォールの野営地[MidwoodIsle] 等と翻訳すれば

クエストジャーナルで行先がすぐ分かるようになるはずです
CellとLctnとRefrのIDが地名になります   ID:M3ZDQ3ZT Day:225 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#15
名無し
11です。
12さん、場所追加MODの把握は大事ですね。
○○のMOD とネットの検索で引っ掛かかららいと、14さんのように内部データをのぞいたり、片っ端から新エリアを開放するしかないので地道にやっていきます。
13さんの言われるようにMidwood Isleでした。
皆さんありがとうございました無事に問題解決できました。   ID:FmOGI1N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#14
名無し
>>#11
新しい土地のMod系を翻訳するときに CellとLctnとRefrにVisタグ埋めればスカイリム外のクエスト出ても一発で識別できると思うんです。

自分も新しい土地10個くらい入れてるんで・・   ID:M3ZDQ3ZT Day:224 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#13
名無し
#11さん
おそらくMidwood Isleの「ウォーターフォールの野営地」ではないでしょうか。   ID:E3ZWMyMT Day:423 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#12
名無し
スカイリムのマップにマーカーが出ないということなら、ソルスセイムかModで追加してる場所なのでは
Modlistを確認して場所追加してるModを調べるしかないんでないの   ID:ViYmExMT Day:76 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#11
名無し
皆さん助けてください。
ドーンガードのストーリーでガンマーを手助けしています。
別のクエストでソウルケルンに行く必要があり取り急ぎドーンガードをすすめているのですが早くも詰んでしましました。
Waterfall Campの吸血鬼を倒すという内容です。
バニラエリアではないようでマップにクエストマーカーが表示されず困っています。クエスト追加など様々な追加要素が知らないこともありWaterfall Campでは検索に引っかかりません。   ID:E4N2E3MT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
 
▼ Version : 1.1.5
#10
名無し
ごめんなさい、
>南サーミ語(ノルウェー)をインストールすることで解決しました

これは全く解決になりませんでしたので訂正です。
やはり前の方が言っていた通り
設定>時刻と言語>言語と地域>管理用の言語の設定>システムロケールの変更
ここで「英語(米語)」を選択して再起動してから、再度インストール再開させると、あっさり解決しました
・ベータ:ワールドワイド言語サポートでUnicodeUTF-8をチェック入れても改善されません。「現在のシステムロケール」を英語にして再起動してください   ID:FjZDFiNj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#9
名無し
Ragnarok Reshadeがインストール時に止まる問題ですが
私は 設定>言語と地域>言語の追加 で南サーミ語(ノルウェー)を
インストールすることで解決しました

Ragnarokの「rok]部分のファイル名称が引っかかるようです
元々Ragnarokはノルウェ発祥の物語ですからね   ID:FjZDFiNj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
 
▼ Version : 1.1.2
#8
#5
半分諦めてたのですが、文字化けの直し方がようやくわかりましたので、こちらに残しておきます(需要があるか謎ですが)。
ffdecで、Edge UIのinterfaceフォルダ内の”hudmenu.swf”に日本語フォントを埋め込めばいいようです。
やり方はSkyrim SEおぼえがき様の記事のままでいけました。   ID:g3NDcwND Day:390 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#7
#5
メニュー関係のみですが、目につくところの日本語化がある程度できたので良ければお使いください。
なお、MCMに関しては不完全な上、最新版対応かどうか確認はしてません。
また、原因不明ですが、Custom Skills Frameworkのスキルメニューは日本語化するとスキル選択画面の専用アイコンが表示されず、汎用アイコンになるようです。

あと、上記ファイルとは別ですが、このModlistだと、プラグインの日本語化すると、クエスト受注・更新時などに出る通知が、文字化け(□になる)してしまうのですが、どなたか対処方法が分かれば教えていただければ有り難いです。   ID:M2ZmU2M2 Day:372 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#6
#5
しょうもない勘違いをしていたようで、表示言語ではなくシステムロケールを変えれば上手くいきました。   ID:M2ZmU2M2 Day:371 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#5
名無し
環境次第の可能性もありますが、1.1.2に更新する際に、"Ragnarok Reshade For Cabbage ENB"というMODで「Sanity check error extracting」とエラーが出て、インストールに失敗します。
Wabbajackのトラブルシューティングにこのエラーはシステム言語をラテン語を扱える言語に変えたらうまく言く可能性があるとのことだったため、試しにいくかの言語で試してみたり、上記のMODを手動でダウンロードし、ファイル名を手動で修正したりなどもしましたがうまく行かず。
今のところ、DiscordのVagabondサポートで、報告してる人が一人いて、何か情報が出ないか観察している状況です。
更新してみようと思った方は、念のため本体まるごとバックアップを取った後にアップデートしたほうがいいかもしれません。   ID:M2ZmU2M2 Day:371 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
 
▼ Version : 1.0.3
#4
名無し
STOCKフォルダのメインデータの
DLC、
skyrim,esm
Update
を日本語化

enVoiceを日本語版に差し替え(リネーム)

日本語対応のフォントMODを導入&アクティブ

これで日本語音声&バニラ関連の7割弱は日本語字幕できた
けどアイテム装備等はMOD依存だから日本語化大変そう
バージョン更新も考えると現実的に完全日本語化は無理かも   ID:BiNzQ1Zj Day:634 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
#3
名無し
ダイアログだけの日本語化ならギリ現実的なラインかもしれないですね…他のModリスト(プラグインは800くらい)の話ですが、40個翻訳して大体のダイアログは日本語にできました。こちらは4倍強の3400個はありますけど、ダイアログだけなら4倍にはならないはず(たぶん)   ID:JiOGY0YT Day:175 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
 
▼ Version : 1.0.1
#2
名無し
気にはなるけど日本語化死ぬほど面倒くさそう   ID:M3YjRlMj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
 
▼ Version : 0.1
#1
名無し
mod数、約3800、最新のはだいたい網羅してる、まだβだけど期待のmodセット。今はnolvusやってるけど自分で作るより自動のmodパックのが安定性やボリュームが当たり前だけど上だね。   ID:ZmNGVmYm Day:664 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 95364
機械翻訳 説明引用 [原文]
「Skyrim Anniversary Edition Wabbajack の MOD リストで、ビジュアル、現代の戦闘、Legacy of the Dragonborn に焦点を当...」
Real Time Information!CLOSE
1732160070 1732184465 1732186811 none none
95364
▲ OPEN COMMENT