☆ Summermyst - WACCF Patch [パッチ] ID:34547 Author:Sabrio204 2024-08-16 03:42 Version:1.4
- RATE: ★=128 G=2 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [パッチ] [バランス調整] [付呪追加] [WACCF] [日本語化対応]
Summermyst - WACCF Patch
新たな付呪効果を追加するSummermyst - Enchantments of Skyrim (v4対応)と、各種装備の調整と修正を図るWeapons Armor Clothing and Clutter Fixesを併用時の互換性を取るパッチ。
効果を活かすにはWrye Bash - MOVEDによるBashed patch作成が必要です。
同様MOD
・Summermyst Bugfixes for WACCF
・Weapons Armor Clothing and Clutter Fixes (WACCF) and Summermyst Enchantments Patch2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERSkyrim Special Edition Nexus, Sabrio204. 16 Aug 2024. Summermyst - WACCF Patch. 10 Apr 2020 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/34547>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.4#5名無しGood!#3 様の翻訳をベースに加筆しました。
件の2語について
・Adders→鎖蛇
・Asps→神経毒
と訳しています。 ID:VkODE0Yz Day:1553 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 34547
#4名無し自分もなんだろ?て思ってたんだけど、あらためて#3氏の指摘に気になってきたので調べてみた。
解呪すると「見えない大蛇」という付呪になるから蛇に関する言葉かなって思ったんで生き物に詳しい友達に聞いたらそうだって。
付呪の強さによる名前の違いなのかな。
今の訳は例えば黒檀の弓なら
Ebony Bow of Vipers(毒蛇)
Ebony Bow of Adders(計算者)
Ebony Bow of Asps(アスパラギン酸)ってなってるけどAddersもAsps(化学記号と判断されてアスパラギン酸になっちゃったんだろうね。読みはアスプスだって)も毒蛇の種類で日本語だと全部クサリヘビの仲間になるらしい。
「計算者」→「大毒蛇」「アスパラギン酸」→「大毒コブラ」みたいな感じで適当に蛇系の言葉に変えたらいいと思う。 ID:ViYmExMT Day:253 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 34547
#3名無しアスパラギン酸ってなんだ?!(問題提起) ID:E3N2I2ZD Day:776 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 34547
▼ Version : 1.20#2名無しGood!翻訳感謝です ID:c3YTgyNj Day:280 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 34547
▼ Version : 1.10#1名無し翻訳ありがとうございます。
すでによく似たModがあるのですが、作者曰く、間違いを取り除き、いくつか追加の編集がしてあるようです。(詳しくはPostへ) ID:FhOGRlZj Day:294 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 34547
- 機械翻訳 説明引用 [原文]
「WACCF とサマーマイストの間の不整合を修正」
スポンサーリンク
スポンサーリンク