Skyrim Special Edition Mod データベース

 USSEP - Japanese Voice Edit [パッチ] ID:11009 Author:Unofficial Patch Project Team and BowmoreLover 2019-06-14 19:59 Version:4.1.9

RATE: =1035 G=22 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [パッチ] [USSEP] [音声]
USSEP - Japanese Voice Edit Title画像

USSEP - Japanese Voice Edit

USSEP - Japanese Voice Editは Unofficial Skyrim Special Edition Patch の日本語版です。

日本語化されたUSSEP本体と日本語音声ファイルが含まれています。
翻訳テキストについては、USSEPで訂正される英語原文の誤りに起因する誤訳訂正を除き、公式訳に従っています。
日本語音声については、USSEPの音声編集に従ってできるだけ忠実に編集されていて、英語音声も一切含まれていません。
オプションとして、日本語公式音声の不具合の修正ファイルも提供されます。

当MODはVR版非対応です。同バージョンでの動作は保証できません。
当MODを用いることによってVR版では予期せぬエラーが発生する可能性がありますが、
当該事項に対しての報告と対応は我々の義務ではなく、当MODをVR版で使用することによっていかなるバグが発生しようとも、自己責任の下運用してください。

インストールするファイルの種類はFOMODで変更できるので、日本語音声だけをインストールして他の方によるUSSEP誤訳訂正日本語化と併用したり、USSEP本体(ESP+BSA+INI)だけをインストールして日本語字幕+英語音声でプレイできるよう配慮されています。

また、xTranslator用のXMLファイルも添付しておきましたので、自分好みの日本語訳の作成や、Improve Japanese Translationといった日本語改善MODとのマージに自由にご活用ください。

★Alternate Startを導入済みで次のNPC台詞が英語になる場合:ホワイトランの門番衛兵、リバーウッド住民、ウルフリック、ガルマル、テュリウス将軍、リッケ特使、レイロフ、ハドバル
Alternate Start SSE - Japanese Voice Patch を試してください。

★お願い
USSEPをインストールすることで日本語吹き替えされていない隠し台詞が解放され、英語音声が再生されるケースがあります。
もし英語音声が再生されたら、Skyrim Special Edition Modデータベースのコメントなどで報告していただけると非常に助かります。
ツールで日英音声を比較して洗い出そうとはしているのですが、差異が多い上に実際に使われている音声がどれが判断できず、今のところは実プレイで見つけていくしかなさそうなのです。ご協力をお願いします。


本MODで提供する日本語ファイルについて
==========================================

●標準音声(366ファイル)

USSEPの英語音声を日本語化したものが300、日本語版独自の追加音声が66あります。

●JPImprovedVoice:日本語音声改善(20ファイル)

USSEPの変更の範囲内で、比較的大きな誤訳・悪文を改善します。字幕テキストもこの音声に合わせて修正されます。
また、USSEPの変更の範囲外であっても、字幕テキストの変更を伴わない音声の誤り(発音ミスなど)も訂正します。
あくまでもUSSEPの範囲内ですので、バニラ全体の誤訳が改善されることはありませんし、あきらかに意味不明なもの・音声編集が簡単なものを優先しています。
まだ作業継続中であり、将来増える可能性があります。

●FemaleSultryFix:FemaleSultryの音声修正(7ファイル)

ボイスタイプFemaleSultry(エオラ等の声)における以下の問題を修正します。
・フォロワー時音声にFemaleYoungEager(ジョディス等の声)が流用されている。USSEPでの修正を補完するものです
・内戦クエストで字幕と全く異なる音声「ハンマーフェルのラム、ダガーフォールの温ワイン、もっとあるよ」が再生される

●MissingVoiceFix:不足音声の補てん(16ファイル)

バニラの音声ファイル不足が原因により、以下の状況下で英語音声/無音となる問題を修正します。
・同胞団のサークルメンバーがプレイヤーの犯罪をみとがめたときの台詞が英語となる(jp_goyaku by goyaku_syuseiの情報を参考にしました)
・ファルクリースのロッドの鍛冶チュートリアル台詞が英語となる(malenord音声で代用)
・ゾルグンデの巣窟のパースの台詞「鉱山労働は~」が無音となる(malecondescending音声で代用)

●TsunVoiceFix:ツンの音声修正(42ファイル)

ソブンガルデにいるツンの日本語音声にリバーブがかかっていない問題を修正します。
公式が意図的にリバーブをかけていない可能性がありますが、戦闘時音声では英語のリバーブ付音声が流用されており、整合性が取れないので修正することにしました。

●RieklingVoiceFix:リークリングの死亡音声修正(3ファイル)

かなりしょーもない修正ですが…
リークリング死亡時の日本語音声の最初に「ぐしゃっ」っという衝撃音を追加します。
英語音声にある衝撃音が、なぜか日本語音声に入っていないので修正してみました。
リークリングとの戦闘時のサウンドにメリハリがつくかもしれません。
  • USSEP - Japanese Voice Edit画像1
Skyrim Special Edition Nexus, Unofficial Patch Project Team and BowmoreLover. 14 Jun 2019. USSEP - Japanese Voice Edit. 21 Jul 2017 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/11009>.
2017-07-21 22:43:48 [編集する] [差分] [日本語化UP]


上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 4.1.9
#153
名無し
#152 MODでは、NPC/プレイヤーに魔法効果をかけることによって、状態監視したり特別な動作をさせる手法が頻繁に使われます。殴り合いがこれを「魔法」と誤認識するのが原因です。
Modern Brawl Bug Fixは副作用もなく効果抜群で、導入必須MODと言ってもいいと思います。   ID:hhOGZiNz Day:1005 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#152
名無し
VRにてUSSEP4.1.2-r2使用で殴り合いが中断or殺し合いになるのですが、
Modern Brawl Bug Fix
を入れると普通に殴り合いができるようになりました。
動作確認として書き込みしておきます。   ID:Y3ZDJhNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#151
名無し
#150 なるほど、USSEPに依存せずクエスト修正/改変するMODを入れて進めるというわけですね。これは他のクエストにも応用が利きそうです。情報ありがとうございました。   ID:g2YTY4Nm Day:989 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#150
名無し
#139 #140続報です。
VRにてUSSEP(4.1.2-r2含む現在までのバージョン)を入れると「氷の上の血」の怪しい場所を調べることができないバグですが、
Blood on the Ice Redux SE
を入れてニューゲームし、このMODのルートで進めれば怪しい場所を調べることができ、クエスト完了することができました。   ID:Y3ZDJhNG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#149
名無し
#147 Lazy Voice FInderを使った手順について少し補足します。デフォルト設定でロードオーダー全体を選択して読み込んだ後、列名を右クリックしてLast Modified列とBsa name列を表示します。Last Modifiedは台詞を最後に編集したプラグイン、Bsa nameは音声の入っているBSA(ルーズファイルの場合はLooseと表示)を示しているので、台詞をダブルクリックして音声を確認しながらこの2列を見れば、誰が英語に置き換えているのか分かるという寸法です。   ID:I2MzRiZj Day:986 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#148
名無し
#147 なるほど、その辺のクエスト音声を置き換えるMODには心当たりがありません。
VortexやMO2を使っているならどのMODがどのファイルを置き換えているか分かりますので、それでsound/voice/skyrim.esm/~.fuzを置き換えているMODを探すのが楽です。MO2だと画面右半分のDataタブ、VortexはおそらくMODページのルール定義 -> ファイル毎のルール定義あたりで確認できるはずです。
またはLazy Voice Finder - FInd voice assets just you wantを使ってロードオーダー全体を開き、該当する台詞を検索すれば、それを置き換えているMODが簡単に特定できます。   ID:I2MzRiZj Day:986 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#147
名無し
#146 リンクまで付属した丁寧なご回答ありがとうございます。
アルヴォアに関しては完全にLALであることが判明しました。
ただ私の環境ではRDOが入っていないので別MODの置き換えによる可能性が高いようです。
一応私の環境での追加報告としては、
クラヴィカス・ヴァイルのクエスト「デイドラの親友」でロッドに前金を要求する説得の選択肢に成功した場合の会話も英語でした
つまり私の環境でデイドラ関連のクエストに変更を加える何かしら(Vigilantか…IWかZIAか…候補が多く今はまだ不明ですがいずれ特定次第競合例としてまた報告します)に翻訳を戻してしまう競合が起きている可能性が高く、このパッチは関係なさそうです。お手を煩わせてしまい申し訳ありませんでした。   ID:QyYTM5Yj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#146
名無し
#144 おそらくRDOとLALによって置き換えられています。USSEPはエランドゥルの台詞を1つだけ変更しますが、それは正しく日本語化されています。アルヴォアの台詞は変更していません。
RDOについてはRelationship Dialogue Overhaul - RDO - Japaneseのsoundファイルをインストールすればほぼ日本語化されます(10個弱不足がありますが実用上問題ありません)
LALについてはAlternate Start SSE - Japanese Voice Patchに日本語音声があります。

#145 追記ありがとうございます。NexusページにはVR関連の注意書きを追加しましたが、こちらは放置していたので助かります。   ID:RmMjZjZm Day:978 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#145
名無し
連投失礼しますが報告義務を感じたので書いておきます。
MOD紹介の欄にVR版非対応の旨を追記しました。
当サイトではコメントのしっかりとした表示履歴がないので記載しますが
これは19年8月10日現在での話です。今後VRでの動作が安定した場合その項は削除していただけると助かります。
また、もしも私の説明の手法に違和感を覚えた場合はその項のみ、VRでの動作を保証しない旨を残すように編集していただけると幸いです。   ID:QyYTM5Yj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#144
名無し
※英語音声の報告に来てくださった方へ
既出の確認はなるべくCtrl+Fでサイト内検索に該当NPCの名前を入れるなどして探しましょう。全コメの方へ移りつつありますが、現在荒らしコメの連投が野放しにされており、不快になるかもしれません。

英語音声の報告
・ヴァーミルナのクエスト「目覚めの悪夢」でエランドゥルさんが、
ナイトコーラー聖堂に入る道中のセリフの一部で英語音声が適用されてしまっています。当時堕落のドクロやエランドゥルさんに関わるであろうMODは私の環境に入っておらず、当パッチの影響かもしれません。
・アルヴォアにドラゴン襲来の報告をした際の第一声も英語のままでした。ただこちらはAlternativeStartを入れ、パッチがなかったのでその影響が出たかもしれません   ID:QyYTM5Yj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#143
名無し
#142 吸血鬼NPCの顔についてはUSSEP対応していない他MODとの競合でガンクロになるようです。
USSEPでは吸血鬼種族の定義を変更していて、Facegenファイル(meshes/textures)も置き換えてるんですが、この定義を他MODがバニラに戻していて、Facegenファイルが提供されない場合(大抵は提供されないはず)、定義とFacegenの不一致が発生してガンクロになるという理屈のようです。回避するにはCKでFacegenを生成するか、xEditで該当レコードにパッチを当てといいようです。
プレイヤーの顔の仕組みは分からないけど、似たようなことが起こっているのだと思います。   ID:ExNzNiZT Day:974 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#142
名無し
おま環かもしれんけど一応、吸血鬼になると顔が汚れる。
これ外したら汚れなくなった、これ前提MOD多いから外したくないけどあんな顔で旅したくないから結局消しそう…   ID:U3YTMzMT Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#141
名無し
#139 #140 Up主です。情報ありがとう。全部解決する方法が分かればいいんですが、なにぶんVR版が手元にないもので。VR版でプレイする方はご注意ください。というか無理にUSSEPを入れない方がいいですね。   ID:VmNmEyYz Day:971 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#140
名無し
#139 補足です。
USSEPなしでVR版やってみましたが、ハルメアス・モラの通せんぼの他にも、会ってもいなかったアレティノくんがウィンドヘルムを散策していてドヴァーキンを見つけると寄ってきて強制的にイベントを始めようとしたり、セラーナさんを墓地から救出して外に出た後にCTDしたり、忘れられた谷に入った瞬間にCTDし、その後MO2の2.2.0ではSkyrimVRが起動しなくなったりしています。
USSEPを入れるとそういったことは起きなくなりましたが、別の問題が出るようです。
互換性が保証されていないことを念頭にUSSEPを入れるしかないようです。
動作確認として書き込みをしておきます。   ID:Y3ZDJhNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#139
名無し
#134 です。
VR版で4.1.2-r2をSkyrimVR - USSEP Fixes使用で使用してみました。
結婚イベントは問題なく行えました。
ただ、いくつかのイベントで不具合が出ました。
「氷の上の血」でヒジェリムに入った後、宝箱等の怪しい場所を調べた時に出るダイアログが一切出ず、怪しい場所を調べることもできないためクリアできなくなります。
「霊魂の確認」終了し、オグマ・インフィニウム取得後、ハルメアス・モラに話しかけようとしても何も表示されず色々な意味で先に進めなくなります。
もっとも、VR版では「霊魂の確認」終了と同時にハルメアス・モラが隠れ家の出入り口をずっと塞いでしまうのでファストトラベルしないと外に出られないのですが…。   ID:Y3ZDJhNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#138
名無し
#137 ありがとうございます。Descの方に4.1.2を使うよう補足しておきました。   ID:diYzRmZD Day:926 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#137
名無し
https://www.reddit.com/r/skyrimvr/com… vrとuseepの関係についてはこちらを参照してください。   ID:NiYmI5Ym Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
 
▼ Version : 4.1.8a
#136
名無し
昨日(今日?)、SSE本体が1.5.80.0に更新されました。これまで本ファイルのMISCセクションで日本語文字列ファイルを提供していましたが、USSEPと全く関係ないため、今後はこちらで提供することにしました。
Unofficial Japanese Strings for Skyrim SE   ID:ZlYzI4Zm Day:921 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#135
名無し
#134 過去バージョンはsteamのコンソールから落とせるはずです。ググるとそれらしい記事が見つかるはずです(各種IDを調べるのが少し骨ですが)。
USSEPを入れないというのが一番無難な選択だと思うのですが… 他MODの前提だから入れるしかないのかな?   ID:ZlYzI4Zm Day:920 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#134
名無し
#129 です。
USSEP 4.1.3をSkyrimVR - USSEP Fixes使用でニューゲームしましたが、結婚式でCTD……。
過去のバージョンのVR見つからず……。
日本語せずにゲームするか、日本語化して結婚しないでゲームします……。   ID:I2ZTBkMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#133
名無し
#132 USSEP 4.1.3 + SkyrimVR - USSEP Fixesを試してもうまくいかない場合、SkyrimVR本体のアップデートで互換性が無くなっている可能性があります。この場合はSteam Consoleか何かを使って上記MODリリース当時のバージョンに戻す必要があるかもしれません。   ID:VjZGZmNj Day:919 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#132
名無し
#130 #131
ありがとうございます。
VRとUSSEP 4.1.3以降では結婚シーンが動かないのは有名な話だったんですね。
認識不足でした。
私の環境ですが、日本語版のスカイリムVRをMO2で動かしています。
Unofficial Skyrim Special Edition Patch 4.1.8aをインストールし、xTranslatorでバニラのみの翻訳では結婚シーンも結婚後もプレイ可能です。
その後、自力でキーボードで打ち込んで翻訳して日本語しましたが、結婚シーンでCTDしました。
結果、結婚はスルーしてプレイしています。
助言いただいた、USSEP 4.1.3をSkyrimVR - USSEP Fixesで使ってやってみようと思います。   ID:I2ZTBkMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#131
名無し
#129 追記です。英語版USSEPを入れるということは、Unofficial Skyrim Special Edition Patchを明示的にインストールすることです。本MODのインストールでプラグインのチェックを外してもUSSEP英語版がインストールされるわけではないので、当然結婚クエストは正常動作しますし、USSEPなしで結婚完了後にUSSEPを入れてもデータ不整合で動作不正になるのは当然と思われます。   ID:JlODc2Mj Day:917 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#130
名無し
#129 結婚シーンには使用言語に依存する処理はありません。というかVRとUSSEP 4.1.3以降では結婚シーンが動かないのは割と有名な話だと思いますが、その点について検索してみましたか?
そもそもSSEとVRのソースは別物で更新も同期しておらず、VR版はCC対応(SSEと同等の修正)しないことが確定済みです。USSEP 4.1.3の前提となるSSEアップデートにおいてVRとの致命的な差異が生じたようですね。
USSEP 4.1.3についてはSkyrimVR - USSEP Fixesで互換性が取れるようなので、古いバージョンを使う手もあります。
もし本当に英語版で動いて日本語版で動かないのであれば調査しますので詳しい状況を報告してください。   ID:JlODc2Mj Day:917 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#129
名無し
VR版は、USSEPを日本語化すると、マーラ聖堂の結婚でプレイヤーが「誓います」選択で確定CTDになりますね。
結婚後に日本語化してもコンティニューやロードで確定CTD。
注意してください。   ID:I2ZTBkMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#128
名無し
結局何がどうなってたの?   ID:M5MzA4ZD Day:51 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#127
名無し
#126さんの問題は解決しました。コメ汚し失礼しました。   ID:kwN2QzZW Day:915 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#126
名無し
追記 文字化けは改善されましたが、音声が出ません。   ID:RjNWJlMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#125
名無し
#123 このやり取りでコメを流しすギルのも気が引けるので、本当に助けが必要であればNexus ModsのページからこのMODの作者(わたし)にPrivate MessageでDiscordのIDを送ってください。テキストチャットで対応します。   ID:kwN2QzZW Day:915 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#124
名無し
#123 助けたいのは山々ですが、具体的な状況がまったく把握できません。
(1)どういう状況で(この時点で何が入っていてどう正常に動いているのか、日本語文字+音声は正しく動いているのか)
(2)何をしたら(このMODをインストールしたら? 他のMODといっしょにこのMODをインストールしたら?)
(3)どうなったのか(具体的にどの文字が文字化けするのか、どの音声が出なくなるのか)
(4)そこからどうしたいのか
これが見えないとサポートしようもありません。

基礎知識:
・SSE英語版を日本語でプレイするには事前にゲーム本体の日本語化作業が必要。さもないと日本語フォントがないので、日本語のMODをインストールすると文字化けする
・日本語化作業が終わっていても、日本語MODに含まれる特定の文字が文字化けすることがある。公式の日本語フォントが第一水準漢字の一部しかサポートしていないため。日本語フォントMODを導入すれば解決する
・英語メニュー/英語字幕に日本語音声だけをインストールしたいのであれば、インストーラーメニューで日本語音声だけをインストールすること   ID:kwN2QzZW Day:915 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#123
名無し
あと、音声も出なくなりました。   ID:RjNWJlMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#122
名無し
Q1 全てです。

Q4 はい
  
  全て日本語でプレイしたいです。   ID:RjNWJlMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#121
名無し
#120
Q1(再) すべての日本語文字が□マークになりますか? それとも日本語文字の一部ですか?

追加質問
Q4 そもそもSkyrim SEを日本語化してプレイしていますか?
  日本語の文字でプレイしたいですか? それとも英語文字+日本語音声でプレイしたいですか?   ID:kwN2QzZW Day:915 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#120
名無し
Q1 □マークになる(modのものは除く)

Q2 はい

Q3 当mod以外にもダウンロードしました。
  
  おそらく日本語には対応していないです。

  使っていません。ただし、modのものは英語で表示されます。   ID:RjNWJlMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#119
名無し
#118
Q1. 具体的にはどういう現象ですか?
・日本語の文字とおぼしき部分がすべて□マークになる
・一応日本語は表示されるけれど、特定の文字だけが□マークになる
・特定のアイテム/地名だけが□マークになる
・その他

Q2. このMODをアンインストールしたら文字化けは解決しますか?

Q3. このMOD以外にもMODをインストールしましたか?
  そのMODは日本語に対応したものですか?
  日本語に対応していない場合、翻訳ツールを使って日本語化しましたか?   ID:kwN2QzZW Day:915 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#118
名無し
文字化けするのですが、何か対処法はありますか?   ID:RjNWJlMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#117
名無しGood!
#116
お役に立てたようで良かったです。
また、具体的な理由と対応策を教えてきただき有難うございます。   ID:U5OTc5Yz Day:74 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#116
名無し
NexusのDescriptionに注意喚起とRS Childrenの場合の自力パッチ手順を掲載しました。#111さん、情報ありがとうございました。   ID:NkYzQyYz Day:910 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#115
名無し
#113 なるほど、変更ログにはアベンタス・アレティノの不要なAIパッケージを削除したとあって、前Verと比較してみるとNPCのパッケージ指定およびパッケージ定義からUSKPAventusAretinoSleepOrphanageが削除されてます。子供系MOD(およびそのUSSEP互換パッチ)がこいつを参照していると問題が起こりそうですね。RS Children Overhaulのフォーラムにもこれに関するコメントがありました。   ID:NkYzQyYz Day:910 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#114
名無し
自分も4.1.8aで#111と同じ症状が出たけど
USSEPをロードオーダーの一番上に持って行ってようやく起動できました   ID:UwZWU5Mj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#113
名無し
#111です。
原因はRS Children Overhaulでした。

RS Children指定のロードオーダー
1.RSkyrimChildren.esm
2.Unofficial Skyrim Special Edition Patch.esp
3.RSChildren.esp
これだと無限ループです。

ロードオーダーの指示を無視
1.Unofficial Skyrim Special Edition Patch.esp
2.RSkyrimChildren.esm
3.RSChildren.esp
これだと普通にメニューまで行きます。

ロードオーダーを無視して不具合があっても困るので、大人しく4.1.7r3を使います。   ID:U5OTc5Yz Day:74 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#112
名無し
#111 光源/景観/NPC拡張/NPC美化/イマージョン系の基本的なMODを50個ほど入れてますがうまく起動できています。変更履歴とBSA内のファイル差分を見る限り、今回初の目新しい修正はないようですので、USSEP更新がその他一般的な問題のきっかけになったのかもしれません。
たとえば参照ハンドル超過とか
https://www.reddit.com/r/skyrimmods/c…   ID:NkYzQyYz Day:909 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#111
名無し
4.1.7r3から4.1.8aに入れ替えたらタイトルまでは行くけどメニューがずっと出てこなくなった。
今までもverアップごとに入れ替えてたけど初の現象で、4.1.7r3に戻せば普通にゲームプレイ可能。
バニラに4.1.8aだけ入れれば問題ないからおま環確定だけど今回から何か変わったんかな。   ID:U5OTc5Yz Day:74 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#110
名無しGood!
すごい見にくいコメント欄になっていってるからもうやめような modのことを語って情報共有する場に戻そう   ID:YzZjQ2ND Day:7 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
 
▼ Version : 4.1.7-r3
#109
名無し
何か永遠と書き込んでるのを見ると暇人なんだなって思ってしまうわ   ID:E1MTU1Ym Day:62 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#108
名無し
最後に、コピペですが↓

SkyrimVRでこのパッチを導入した方はドワーフのバリスタ
(チャルダック遺跡等で出現)の外見が白一色になってしまいますので
この↓

「Skyrim VR USSEP Dwarven Ballista missing texture fix」というModを入れるか、知識があるのであればご自分でパッチを作る必要があります   ID:BhZDVjZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#107
名無し
まぁこちらとしては解決策を提供するのが目的なので、因縁をつけられたのはどうでもいいです。
それに、今回の件で人のために何かしても仇で帰ってくることもあるんだなと痛感し大変勉強になりました!ありがとうです!   ID:BhZDVjZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#106
名無し
荒らしだなんてとんでもない(笑)

いやー、私に因縁をつけた方が一言でも謝罪して頂ければコメントは差し控えるんですけどね~   ID:BhZDVjZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#105
名無し
確信犯的荒らしだな   ID:FjOTk3Nj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009
#104
名無し
私はLEのUSLEEPやSSEのUSSEPが起こす新たなバグや不具合を色々経験してきているので(長時間Playしていればなおさら)あくまで個人的主観としてその一行を書き込んだまでですよ?

それくらいスルーできませんかねぇ...(呆れ   ID:BhZDVjZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 11009


Real Time Information!CLOSE
1568700982 1568650934 1568700027 none none
11009
▲ OPEN COMMENT