Skyrim Special Edition Mod データベース

 Serana Dialogue Add-On [フォロワー] ID:32161 Author:Martimius 2021-08-19 14:31 Version:2.7.2

RATE: =1071 G=41 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [セラーナ] [ダイアログ] [会話] [NPC] [日本語化対応] [日本語音声対応]
Serana Dialogue Add-On Title画像

Serana Dialogue Add-On

プレイヤーと世界との間を繋ぐキャラクターとしてのセラーナを
より有機的に感じさせるための会話の拡張。
プレイヤーとの会話、戦闘時のセリフ、汎用会話が含まれます。

互換性について
SDA(当MOD)は軽量であり、あらゆるものと互換性があるように設計されています。
Dawnguard のレコード全体が変更されることはありません
Serana Dialogue Edit - Skyrim Special Edition (SDE)と互換性があります。
このプロジェクトはSDEに触発されたものであり、
Seranaの完全な体験を補完することを目的としています。
当modはSDEと同じダイアログブランチを編集しません。
SDEと同様に、ベセスダの当初の意図を拡張することを目的としています。
これは、Seranaがプレーヤーに興味を持っているが、結婚は不可であることを意味します。

オプションに互換パッチのあるMOD
Amorous Adventures
DX Crimson Blood Armor - UNP
DX Crimson Blood Armor - SSE CBBE BodySlide
Lustmord Vampire Armor - SSE CBBE BodySlide (with Physics)
Nether's Follower Framework
Wintersun - Faiths of Skyrim
SexLab https://www.loverslab.com/topic/91861…


作者オススメMOD
Serana Dialogue Edit - Skyrim Special Edition
Nether's Follower Framework (←注:Seranaのダイアログの一部が正しく機能するには、MCMでSeranaの「デフォルトのパッケージに従う」にチェックが入っている必要があります)
Wintersun - Faiths of Skyrim 特にマーラやディベラ
Seranaholic by rxkx22 - SSE
DX Crimson Blood Armor - UNP
DX Crimson Blood Armor - SSE CBBE BodySlide
Lustmord Vampire Armor - SSE CBBE BodySlide (with Physics)
Serana's Hood Fix
その種族として対応するAdd-on
Race Compatibility Dialogue for Serana Dialogue Addon (SDA)

※今後の更新予定 v2.7.2時点
Version 2.8
・内戦関連のクエストとNPCとのセリフの追加
・同胞団の後半クエストのセリフの追加
・ヴォルキハル城のメンバーとの交流の追加
・Volkihar Knight Armor(鎧追加mod)へのコメント
・贈るものによって反応の変わるプレゼント機能の追加
・テレポート呪文の追加
・プレイヤーの家にてセラーナがキスや行為の気分はどうか尋ねてくるように
・Song of the Green (Auri Follower)との交流の追加

Version 2.9
・初期のSDAコンテンツの書き直し
・ハースファイアやバニラの家の認識
・バニラの吸血鬼の治療会話を見直しより複雑なものに
・ヴァレリカにセラーナと結婚したことを伝えられるように
・KaidanかAurlynとの交流の追加(Kaidanの作者様次第)
・Mirai - the Girl with the Dragon Heartとの交流の追加
・リディアなどより多くのNPCとの交流の追加
・Alternate Startのサポート

Version 3.0
・Dragonborn DLCへのコメントの追加
・サイドクエストの追加
・Important NPCsとの交流の追加
・Lucienとの交流の追加(Lucienの作者様のスケジュール次第)

最終的な更新予定
・セラーナのカスタムハウスの追加
・ドラゴンボーンDLCに関連するセリフの追加
・ハースファイアDLCのサポート
・セラーナの治療ダイアログの複雑化
・プレゼントによってセリフの変わる、セラーナへのプレゼント機能の追加
・さらなるロマンスコンテンツ
・Alternate Startのサポート
・内戦クエストに関するコメントの追加
・盗賊ギルド、闇の一党に関するプレイヤー派閥の認識とクエストコメントの追加
・例えばドラゴンズリーチ等、さらなる場所に関するコメントの追加
・さらなるロールプレイに関する会話の追加
・バニラを含む会話にさらなるDDAF(会話に合わせてセラーナが動く機能)を追加
・さらなる歌の追加
・セラーナと結婚した場合にヴァレリカに報告する会話の追加
・プレイヤーへニックネームをつける機能の追加
・クエスト全般(特にデイドラクエスト)に関するコメント、認知の追加
・さらなるカスタムボイスフォロワーとの交流の追加
・さらなるバニラNPCとの交流の追加
・VIGILANTのサポート
・Legacy of the Dragonbornのサポート
・Beyond Skyrim - Brumaのサポート

今後のコラボ予定
・Lucien
・Kaidan 2
・Aurlyn Dawnstone
・Improved Follower Dialogue - Lydia
・Mirai - the Girl with the Dragon Heart

※日本語音声に関する注意事項
v1.1より、バニラとは別の声優(カースティン)による英語音声が追加されました。
日本語化ファイルに添付の日本語音声を使ってセラーナに日本語だけを話してもらいたい場合は、旧バージョンのMiscellaneous files Serana Dialogue Add-On 1.0 (Unsupported)を利用してください。

変更履歴、FAQ、アーティクルの和訳は、日本語化ファイルに同梱されています。

日本語化(要xTranslator
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v0.30~1.7 (日本語音声付き)
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v1.8~2.3.3 (一部NPC用日本語音声付き,LE/SE共用)
※緊急用ミラー: https://www.dropbox.com/sh/qe9b7u84bs…
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Serana Dialogue Add-On動画
  • Serana Dialogue Add-On画像1
  • Serana Dialogue Add-On画像2
  • Serana Dialogue Add-On画像3
Skyrim Special Edition Nexus, Martimius. 19 Aug 2021. Serana Dialogue Add-On. 30 Jan 2020 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/32161>.
2020-02-02 17:46:55 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 2.7.2
#211
名無し
遅くなりましたがコメントありがとうございます。クリーニングも試してみたものの結局直らず・・・なのでとりあえずこのまま進めます。勉強になりました!   ID:I0ZTUxYW Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#210
名無し
コメント途中送信してしまった…
一応 FallrimTools - Script cleaner and more でセーブデータのクリーニングできるので、試してみるといいかも。   ID:Y3Y2JjNz Day:690 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#209
名無し
#207
プレイ途中でMODを抜くのは、多かれ少なかれトラブルの元ですよ。
安全にMODを外したいのなら、そのMODを導入する前のセーブデータからやり直すのが安全策です。   ID:lmNzI1NT Day:581 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#208
名無し
#207
MODのDescriptionに「ゲーム途中でアンインストールするのは安全ではありません」と書いてあります。
このMOD以外にも基本的に「バニラのレコードを改変したもの」や「スクリプト等を使用するもの」を途中で外すのは安全ではないので(セーブデータに保存される為)、おま環ではなくよくあることですね。   ID:Y3Y2JjNz Day:690 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#207
名無し
このmod外そうとすると「セーブデータ破損」て表示されてctdになるんですけど
・・・俺だけ?   ID:I0ZTUxYW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#206
名無し
#198 翻訳thx   ID:RmMjYzNj Day:100 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#205
名無し
#204
ありがとうございます!!これで今年の楽しみが増えました!!   ID:RmNjY2MG Day:445 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#204
名無しGood!
#202
オーリとのやり取りはあちらの作者様の引っ越し(ストーカー被害に遭われていたようです。)などによって、スケジュールが合わず次回の2.8に持ち越されるようです。
また、今年の残りの更新スケジュールが公開されましたので、概要欄を書き直しておきました!   ID:U4MzZhMG Day:216 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#203
名無し
これのsdeのパッチインストールしてもlootにパッチが有効になっていませんって出るんですけどどうすればいいですかね?   ID:cyZWI2Nz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#202
名無し
Song of the Green のオーリちゃんとの掛け合い楽しみにしてたのだがテキストファイルみるにまだ実装されていないみたい?   ID:RmNjY2MG Day:441 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.7.1
#201
名無し
#200 普通に書くところ間違えました。ここSE版でしたね。
   LE版の方でなかったのであっちで質問してみます。失礼しました。   ID:UyOTFhNT Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#200
名無し
#199 普通においてあるけど...   ID:M2MjY1ZD Day:126 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#199
名無し
当modのv1.0が欲しくて過去のコメントを参考に探してたけど、NEXUSMODS上から消えてしまっているのか…(Miscellaneous files自体無い)   ID:UyOTFhNT Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#198
名無し
2.7.1用の日本語化ファイルをアップ。
今回の更新はバグフィックスがメインで、テキストに関しては誤字修正レベルっぽい。
ID一致なら前回のファイルでも日本語化出来ると思うけど、更新部分以外でも一部気になった部分の言い回しを変えてるので今回の日本語化ファイルを使った方が良いかも。   ID:NlNmRlN2 Day:692 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.7.0
#197
名無しGood!
お待たせしました。
2.7.0の日本語化ファイルです。
今回の更新は酒を飲みながら二人で喋るシーンがメイン。
酔ってるせいか、ちょいちょいメタ台詞を吐く模様。

あと、前回までと同じ台詞も語尾を揃えたり表記揺れを減らしたりと細かい部分を修正しているので、差分だけじゃなくて英語状態から日本語当て直した良いかも。
NFF等は自分が使っていないのでパッチ系の翻訳が必要な部分はどなたかお願いします。

気になる点としては、いろいろなクエストや事柄に言及させたいからだろうけど、何千年も眠っていた割にはセラーナさんが世情に詳しいように思える。

あと、JOJOネタは普通の台詞としても一応意味が通ってるから気にならないけど、ドワーフの著作を引用してニュータイプ論を語らせるのはやりすぎだと思う。
非ロア会話を防ぐダイアログ(スターウォーズの話とかしなくなる)から該当の会話を制御できるかどうかは不明。   ID:NlNmRlN2 Day:690 Good:19 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#196
名無し
手早い解答ありがとうございます
ファイルを解凍、旧パッチと同じファイル名にして再圧縮、NMMで
登録しなおしたらセーブデータを汚さずに済みました   ID:ZmYWI5Zj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#195
名無し
名前を自文で好きに変えても問題無いですよ
ただしBSAファイルがある時などはBSAファイルも同じ名前に変える必要があります   ID:NjNjljZj Day:56 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#194
名無し
SDA SDE patch7.6のパッチ名にアンダーバーが入ってないから
別Mod扱いになってしまう…
自分でMod名を変更しても大丈夫なのでしょうか?   ID:ZmYWI5Zj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#193
名無しGood!
#192
>彼女のダークな一面がそぎ落とされ、明るく冗談好きな性格へと変わります。

今、最新版翻訳中なんだけど、
泥酔して「やれやれだぜ」(原文Yare yare daze.)
とか言い出したりする程度には冗談言うようになってる。
だがそれがいい。   ID:NlNmRlN2 Day:684 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.6.5
#192
名無しGood!
 作者様、翻訳者の方々のSKyrim modコミュニティへの多大な貢献に、尽きせぬ感謝を申し上げます。凄まじい作業量のmodです。

 主に導入を検討中の方へ
 
 注意点として、このmodは作者様が明言されている通り、
「バニラのセラーナ」との会話の拡張を意図したmodではなく、
「作者が考えるセラーナ」との会話の拡張を意図したmodです。
 バニラのようなセラーナ像以外が自分には向かないという方は、
SDEと、本modのver.1.0が作者様より推奨されています。

 具体的な性格・信条の変化を端的に挙げますと、彼女のダークな一面がそぎ落とされ、明るく冗談好きな性格へと変わります。
 バニラで彼女が発言したモラグ・バルへの肯定的な発言も、明らかに強く否定的なものへ変わるなど、彼女の設定の大幅な改変が御座います。   ID:Y5MGM2NT Day:409 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#191
名無しGood!
#190様が翻訳して下さった後で恐縮なのですが共有させて下さい

当Modはv2.3.3まではアップデートの度に日本語化ファイルや日本語音声をアップしてくれていた方がいまして、
有志が後を引き継いだ最新の日本語化ファイルには統合されていないものの
Mod概要欄下部のリンクからDLできるv2.3.3用日本語化ファイルの中に
現バージョンでも問題なく使用可能なパッチ用日本語化xmlがいくつか同梱されています(NFF,SDE,SL等,+Modに関する情報のメモ)

NFF,SDE,SLはセラーナの台詞訳有りのパッチなので知らない人がいるまま埋もれていくのは勿体ないと思い
書き込ませていただきました。長文失礼しました   ID:c3YTgyNj Day:595 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#190
名無し
NFFとのパッチが本体だけでは訳せなかったのでほんの数行ですが翻訳をUPします。次回翻訳更新時まとめてしまってください   ID:U2MjhkMz Day:231 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#189
名無しGood!
更新は新しいファイルの上書きだけで大丈夫ですかね?   ID:I1NTRkMD Day:507 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#188
名無し
日本語化ファイルを更新。
セラーナさんと一緒に酒を飲んだりできるようになった模様。

Nexus Mod界隈がキナ臭くなってきたので、Mod作者のモチベを維持するためにも気に入ったMODにはEndorseを積極的に入れていこう。   ID:NlNmRlN2 Day:651 Good:14 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.6.3
#187
名無し
一部の台詞の言い回しが少し変わってたので最新版を翻訳。   ID:NlNmRlN2 Day:644 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.6.2
#186
名無しGood!
感謝ですわ   ID:I4ZjA0OW Day:183 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#185
名無しGood!
修正版ファイルをアップ。

セラーナさんに読書家属性が加わったみたいで、旧台詞で「分かりませんわ」みたいに簡単に答えてた台詞が「○○の記述によると」みたいにゲーム内書籍から引用するようになってたりした。
独自台詞で展開するシーンとか増えて、そろそろセラーナ感の違いから解散の危機がやってくるかもしれないけど、台詞を読む限りでは結構良い味出してると思う。   ID:NlNmRlN2 Day:640 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.6.1
#184
名無し
昨日アップした日本語ファイルは旧バージョンの翻訳が入ってる箇所があったので近々直します。
(2.55⇒2.60でウステングラブあたりの台詞が差し変わってた。他にもあるかも)   ID:NlNmRlN2 Day:640 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#183
名無しGood!
セラーナさんのプロてw むずかしいですわ。
翻訳ファイルありがたく使わせていただきますわ。   ID:QzODQ0Nm Day:85 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.6.0
#182
名無しGood!
#180 さんのファイルの機械翻訳部分をそれっぽくしてみました。
もし抜けがあったら各自修正をお願いします。
あと、セラーナさんのプロの方がいたら口調とかをブラッシュアップして欲しい。   ID:NlNmRlN2 Day:639 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#181
名無し
ミスがあったので上げ直ししました。   ID:ZhYzcwOD Day:57 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#180
名無し
2.6.0の機械翻訳です
気になる所があれば修正してください   ID:ZhYzcwOD Day:57 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#179
名無し
なんかえらい更新されてるーーー   ID:kyNzAxZD Day:33 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 2.5.5
#178
名無しGood!
VIGILANTのサポートはマジで楽しみな反面
謎めいたストーリーだから解釈違いが起きないか不安でもある   ID:YzY2M5ND Day:10 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#177
名無しGood!
概要欄に作者様が出されている今後の更新予定等を書いてみました!
もし全ての機能が追加されるとなると、少なくともあと二年くらいは精力的なアップデートが続きそうですね。
少なくともPostでめちゃくちゃ要望が多かったので、Vigilantのサポートはいつか間違いなく来るでしょう!
今後も楽しみで仕方ありません!   ID:U4MzZhMG Day:662 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#176
名無しGood!
すごいボリュームのMODですね。選択肢も豊富でセラーナとの会話がより豊かになります。
自分の感覚だとバニラのセラーナのお転婆で好奇心旺盛な部分が強調されているように思います。そのためちょっと自分のセラーナ像とは違ったので今は外していますが、またいつかぜひ入れてみたいMODです。   ID:RkN2VmMm Day:27 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#175
名無しGood!
本体のみですが、先達の皆様の翻訳を基に、機械翻訳や気付いたところを改変したものをupします。実際にすべてをプレイしたわけではないので間違い等多々あるかと思いますがよろしくお願いいたします。

これからのmod更新予定を見ていると、まだまだ多くの要素が追加されそうでとても楽しみです。   ID:YzYzU4YT Day:912 Good:14 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#174
名無しGood!
翻訳作業される皆様、いつもお疲れさまです
そしてありがとうございます
英語が不得意な自分が10年近く経っても未だにスカイリムを楽しめるのは
膨大な翻訳作業をこなして下さる方々のお陰でもあります
感謝しかありません   ID:JlNjc4YT Day:315 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#173
名無し
これってドーンガード側と吸血鬼側どっちがいいとかあります?
ちらっと中身見た感じドーンガード側の方があってるかな?   ID:hiNGY1NT Day:191 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#172
名無し
自分でやらんくせに「駄目だこりゃ」とか書いてるやつなんなの
こういうやつこそ規制しろ   ID:FlZjM1NT Day:19 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#171
名無し
追加されたところを機械翻訳しました。  
おかしい所があれば修正してください          ID:ZhYzcwOD Day:24 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#170
名無し
機械翻訳でも大変な分量ですよね。
x_translaterの翻訳APIがgoogleじゃなくてDeepL翻訳になるだけでも大分効率上がるんですが…   ID:RjN2VmM2 Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#169
名無しGood!
#168
こちらこそ揚げ足を取るようなことをして申し訳ありません。
膨大なダイアログを翻訳してくださり誠に感謝いたします。   ID:YzY2M5ND Day:13 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#168
名無し
当方でも未翻訳部分を確認しました。
中途半端な内容をアップロードしてしまい誠に申し訳ありません…
手が空きましたら折を見て当方でも作業を再開しますが、
先んじて手を加えられた方がおりましたら、共有していただけると大変助かります。
混乱を招きましたこと、重ねて深謝いたします。   ID:k5MTJlMz Day:231 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#167
名無し
未翻訳部分は誤字修正とかで原文が変更された場合が多いみたいですから、とりあえずヒューリスティック候補から手動で翻訳していくのはどうでしょう。
その後で残る未翻訳部分は恋愛部分みたいですね。   ID:RjNjEzMj Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#166
名無しGood!
素敵な翻訳ありがとうございました!   ID:M0YmZjNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#165
名無し
一定期間を過ぎたため削除
削除されています。   ID:UxZDlmZm Day:745 Good:0 Bad:6
  • Good
  • Bad
  • 32161
#164
名無しGood!
#163
原文一致もformidも試しましたがそれでも未訳部分が残ってしまいます…   ID:YzY2M5ND Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#163
名無し
#162 原文一致で当ててみるとか、設定変えてみてもだめですか?   ID:liYWUxND Day:315 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#162
名無しGood!
#161
もちろん合わせたのですがそれでも未訳箇所が出てしまいまして…
未使用ダイアログならいいのですが。   ID:YzY2M5ND Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
作者(Martimius)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Serana Dialogue Add-On画像
    =1094 G=41
  • Eating Animations and Sounds SE CACO Patch画像
    =67
機械翻訳 説明引用 [原文]
「セラナのNPCとしての対話と機能性の向上により、彼女はSkyrimの世界でより没入感と有機的な感じになります。セラナ・ダイアログ・アドオンは高い評価を得ており、また、Forbes誌...」

Real Time Information!CLOSE
1632156197 1632160968 1632168927 none none
32161
▲ OPEN COMMENT