Skyrim Special Edition Mod データベース

 Serana Dialogue Add-On [イマージョン] ID:32161 Author:Martimius 2020-09-20 00:16 Version:1.8.3

RATE: =722 G=19 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [セラーナ] [Serana] [ダイアログ] [会話] [NPC] [日本語化対応] [日本語音声対応]
Serana Dialogue Add-On Title画像

Serana Dialogue Add-On

プレイヤーと世界との間を繋ぐキャラクターとしてのセラーナを
より有機的に感じさせるための会話の拡張。
プレイヤーとの会話、戦闘時のセリフ、汎用会話が含まれます。


互換性について
SDA(当MOD)は軽量であり、あらゆるものと互換性があるように設計されています。
Dawnguard のレコード全体が変更されることはありません
Serana Dialogue Edit - Skyrim Special Edition (SDE)と互換性があります。
このプロジェクトはSDEに触発されたものであり、
Seranaの完全な体験を補完することを目的としています。
当modはSDEと同じダイアログブランチを編集しません。
SDEと同様に、ベセスダの当初の意図を拡張することを目的としています。
これは、Seranaがプレーヤーに興味を持っているが、結婚は不可であることを意味します。

作者オススメMOD
Serana Dialogue Edit - Skyrim Special Edition
Relationship Dialogue Overhaul - RDO SE
Bloodbond - Contract with the Vampire for SSE
Amorous Adventures
Nether's Follower Framework (←注:Seranaのダイアログの一部が正しく機能するには、MCMでSeranaの「デフォルトのパッケージに従う」にチェックが入っている必要があります)
DX Crimson Blood Armor - UNP

v1.1以降の注意点
バニラとは別の声優による吹き替え台詞が追加されました。
バニラベースの台詞と新規吹き替え台詞の数はは752:531です(v1.8.2現在)。
バニラの声と別声優の声が混ざるのが嫌な場合、あるいは音声を日本語化したときに英語音声が混ざるのが嫌な場合は、次のコマンドで別声優による追加台詞をオフにすることができます。
Set SDA_AlternateVoice to 0

変更履歴とFAQの和訳は、日本語化ファイルに同梱されています。

日本語化(要xTranslator
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v0.30~1.7 (日本語音声付き)
v1.8~1.8.3 (日本語音声付き,LE/SE共用) Rev.2 https://www.dropbox.com/s/10zhw530ufq…
※緊急用ミラー: https://www.dropbox.com/sh/qe9b7u84bs…
  • Serana Dialogue Add-On画像1
Skyrim Special Edition Nexus, Martimius. 20 Sep 2020. Serana Dialogue Add-On. 30 Jan 2020 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/32161>.
2020-02-02 17:46:55 [編集する] [差分] [日本語化UP]


上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.8.3
#90
名無し
#78さんの誤訳指摘(このハスキーを~)を修正し忘れていたので訂正版を再アップしました。
(またアップローダーが不調のようなのでDropboxのリンクとなります)   ID:Q1Njc4Mm Day:1385 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#89
#83
#86 いえいえこちらも過剰に心配し過ぎの書き込みしてすみませんでした。
10行程度手動でチェックしたところで前バージョンで使っていない言い回しが出てきたので、これはもしや結構変わってるんじゃ?と過剰反応してしまいました。申し訳ないです。

#87 迅速でかつ質の高い翻訳をいつもありがとうございます。   ID:VlNWYyOT Day:674 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#88
名無し
#86 この作者さんは不要になったFormIDを削除してリサイクルする傾向があるので、その心配はごもっともですよ。   ID:Q1Njc4Mm Day:1384 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#87
名無し
日本語化を更新しました。アップローダーが復活したのでそちらにアップしましたが、また不調になったらミラーの方からダウンロードしてください。
1.8.3の変更内容:字幕の誤字訂正、繰り返し対話の確率調整   ID:Q1Njc4Mm Day:1384 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#86
#82・#84
#85
改善のほど、誠にありがとうございます。

また、#84のコメントで#82様とありますが、#83様への返事のつもりでした、、、
そして今思えば翻訳者様でもないのに余計なことを書いたかなと反省しております、、、   ID:I0YTkwNj Day:410 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#85
名無し
1.8.3は字幕の誤字・文法ミスの修正がメインらしく、細かなニュアンスを除いて原文の意味に大きな変化はなさそうですし、追加台詞もありません。
今追加の翻訳と一部改善をしていますので、お急ぎの方は#82さんの方法でどうぞ。   ID:Q1Njc4Mm Day:1384 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#84
名無し
#82
今回の字幕の修正は「'」の修正や文頭の文字が小文字だったのを大文字になっていたのを修正したりしたものなので、原文は異なりますが翻訳には影響ないものかと。   ID:I0YTkwNj Day:410 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#83
名無し
#82 大丈夫…ではないんじゃ、、

FormID一致を選択すれば埋まるにはうまるけども、
原文のセリフ自体が変わってるのに、以前の翻訳充ててるだけじゃないですか?ね、、、   ID:VlNWYyOT Day:674 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#82
名無し
1.83の翻訳は1.82のもので大丈夫です。
その際FormID一致を選択すれば埋まります。   ID:I0YTkwNj Day:24 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#81
名無し
SL patch使ってる人はちょっと注意かな
このmod本体 or SLパッチの更新前にコンソールで つ"stopquest SDA_FGMaintenance" でセーブ
mod更新後にコンソールで つ"startquest SDA_FGMaintenance"
これやっとかないと、ゴニョゴニョが暗転+メッセージで終わっちゃう
うっかり更新しちゃった人は更新前のセーブ+バージョン戻して上記、無い人は手遅れなので、SLパッチ外して"stopquest SDA_FGMaintenance" でセーブ。
セーブクリーナーでお掃除後、SLパッチをインストールし、"startquest SDA_FGMaintenance" これで大丈夫なはず(自分の時はセーブデーターが壊れてますとかでてメニューに一回戻るけど、もう一回ロードすれば読み込めるはず。ほんとに壊れてないかは保証しかねますが)   ID:A0NWFlOT Day:77 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.8.2
#80
名無しGood!
出来るだけ早くセラーナをフォロワーにした方が序盤のクエスト用会話を楽しめるので、ドーンガードクエストの開始レベルを早めるのをおすすめ。

 xEDITでGlobal>「0200D912」レコードを参照
 「FLTV - Value」の値10.0000→1.0000に変更
 プレイヤーレベル1でドーンガードを開始できます。

あとはAlternate Startで宿スタートで始めれば、すぐに街にいる衛兵からドーンガード砦の噂を聞けるのでお勧め。   ID:VlNWYyOT Day:670 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#79
名無し
#78 報告感謝です。なんでハスキーやねん!ですね。次のバージョンで修正します   ID:Q1Njc4Mm Day:1381 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#78
名無し
#77
いつも素晴らしい翻訳を本当にありがとうございます!

本当に細かなことなのですが、イヴァルステッドの

What do you think of this place? が
(この場所についてどう思う?)

このハスキーについてどう思う?

となっておりました。不躾ですが、ご報告まで。   ID:I0YTkwNj Day:407 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#77
名無しGood!
1.8.2修正ダイジェスト
・一部音声の音量を大きく、繰り返し対話の表示条件調整
・ドーンガードに関する会話選択肢を「少し話せるか?」の下に集約
・セラーナと結婚後、他のNPCにバニラのプロポーズができないように
・セラーナが吸血鬼かどうかに関わらずくしゃみをするように

アップローダー不調のため、Dropboxのミラーの方に日本語化ファイルをアップしました。過去バージョン用のファイルもこちらからダウンロードできます。   ID:Q1Njc4Mm Day:1381 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#76
名無しGood!
#74
迅速は返信ありがとうございます
もともと1.0で止めてプレイしようと考えてたのですが、新機能がサポートされていくにつれて最新版にしてみようかなぁと意欲がわいた次第です
#75
具体的な数字を出していただきありがとうございます
日本語音声お嬢様言葉が気に入ってたのですが英語版に切り替えそちらも試してみます   ID:EyNzBmYj Day:610 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.8.1
#75
名無しGood!
#73 v1.8.1時点でセラーナ以外のNPC含む台詞が全部で1269, うち新規吹き替えの英語台詞が750程度と過半数を占めます。今後も英語台詞が増えることを考えると、英語音声でプレイした方が無難かもしれません。   ID:Q1Njc4Mm Day:1380 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#74
名無し
#73 説明文にあるとおりv1.1以降に別音声が追加されています。
アップロードして下さっている翻訳ファイルに同梱のメモを読めば、何個台詞が追加されたかわかります。
どれだけ多いかはそれで判断するのが良いんじゃないでしょうか?

なお、1.0は別声収録がないため、日本語音声だけで成立します。
気になるなら1.0が安全です。   ID:VlNWYyOT Day:669 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#73
名無し
これって別声優さんの声の割合ってどのくらい?
余りにも多かったら英語音声環境にしようと考えてます   ID:EyNzBmYj Day:609 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#72
名無し
#71
いつも本当にありがとうございます!
ありがたく使わせていただきます。   ID:hkNzFhOW Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#71
名無し
補足:
「Flower Girlsアニメーションサポートは本体に組み込まれている」というのはパッチが不要というだけで、アニメーションさせるにはFlower Girlsが必要です。また、先日リリースされたLE版 [Skyrim]Serana Dialogue Add-On も本ファイルで日本語化できます。   ID:Q1Njc4Mm Day:1377 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#70
名無しGood!
日本語化ファイルを更新しました。
Flower Girlsアニメーションサポートは本体に組み込まれているので、特段パッチを入れなくてもアニメーションが動作するはずです。
Amorous Adventuresについては、オプションのパッチを入れてAAのセラーナコンテンツを無効化する必要があります。
Amorous Adventures Plusについては、AA Plus側でSDAを検出してセラーナコンテンツを無効化するとのこと。
変更履歴と恋愛クエストの詳細については、日本語化ファイルに同梱の和訳を参照してください。   ID:Q1Njc4Mm Day:1377 Good:16 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.8
#69
名無し
結婚までサポートされるようです。
またフラワーガールのパッチはありませんが自動で認識し、ちゃんとアニメーションが再生されるとともに、そういうのがいらない方はプラトニックな関係を会話から選択できるみたいです。   ID:I0YTkwNj Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#68
名無しGood!
1.8来ましたね。ロマンスクエストを追加するアップデートといくつかのバグフィックスみたいです   ID:c3YTgyNj Day:280 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.7
#67
名無し
なんと本modが世界的経済誌であるフォーブスで紹介されています。

https://www.forbes.com/sites/alexkane…

また、1.8ではロマンスクエストが始まるようで、新たなAmorous AdventuresオプションでAA側のシナリオは無効化し、こちら側のクエストが優先されるとのこと(Amorous Adventures PLUSではモッダーさん同士のやりとりによって当modが認識されるとAA側が自動でオフになるようです)。

当modのロマンスの結果として、繰り返し可能なFlower Girls SE and VRでのアニメーション再生もサポートされるみたいです。   ID:I0YTkwNj Day:15 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.6.2
#66
名無しGood!
オプションファイルにLEバージョンのテスト版が来てますね。SE版の日本語化ファイルを当てると台詞10行弱が未訳になりますが、バニラ辞書で完全一致翻訳すればOKです。   ID:Q1Njc4Mm Day:1346 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#65
名無し
迅速かつ丁寧な翻訳本当にいつもありがとうございます。   ID:I0YTkwNj Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.5
#64
名無し
新規吹替声優さんSeductress Faye - Custom voiced FG Follower.と同じ方なのですね。その他数々のゲームのmodキャラや同人音声等担当されていました。

色々カスタムボイスフォロワーは試しましたが、個人的にぶっちぎりで歌がお上手。敬意をこめてリンクはっておきます。

ボイスサンプル
https://soundcloud.com/kerstynungerva

演じられたキャラ
https://docs.google.com/document/d/1i…   ID:I0YTkwNj Day:356 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#63
名無し
リディアにも同じようなMODが出来てます。
セラーナと簡単な会話をする機能があるようです。
Improved Follower Dialogue - Lydia   ID:MyMzQ3Yz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#62
名無しGood!
いつも日本語化ありがとうございます。助かります。   ID:gyZjQwYT Day:415 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#61
名無しGood!
ミカエルと雑談しました。素晴らしい。   ID:MyMzQ3Yz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.4.4
#60
名無しGood!
この作者様の制作意欲には本当に頭が下がります。
ポストの簡易翻訳ですが、今後の展望として
1.5でホワイトランnpcとガンマーとの交流。
その後のアップデートで他の重要なnpcとの交流。
さらにその先のアップデートで他のカスタムボイスフォロワーとのコラボレーションをスタートする予定だそうです。   ID:I0YTkwNj Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.4.2
#59
名無しGood!
LE版でも動いています。
Nether's Follower Frameworkあり、「デフォルトのパッケージに従う」にチェック済み。
Serana Dialogue Editあり
Relationship Dialogue Overhaulあり。
日本語字幕 + 英語音声
の環境です。   ID:MyYmMzZG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.3
#58
名無し
と言うてる間に1.3.1が追加されたので日本語化ファイルを再更新。1.3.1はバグ修正目的のもので、1.3に上書きインストールして使います。   ID:Q1Njc4Mm Day:1300 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#57
名無しGood!
v4.0CrimsonPatch, v1.0LustmordPatchが追加されたので日本語化ファイルを更新しておきました。LustmordPatchはLustmord Armor用の台詞6つを追加するもので、こちらも日本語音声に変更可能です。   ID:Q1Njc4Mm Day:1300 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.2
#56
名無しGood!
1.2の追加台詞で「え?」と思うのが2つありましたが、言及先の書籍を見ると確かにそれらしい箇所があり、伝承に沿ったもののようです(まちがってたらすみません)。日本語化のREADMEの方に詳細を記載しておきました。
#55 わざわざありがとうございます   ID:Q1Njc4Mm Day:1283 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#55
名無し
いつも迅速な翻訳感謝です   ID:ljZjM5OD Day:951 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.1
#54
名無しGood!
遅くなりましたがv1.1の日本語化ファイルをアップしました。
説明文にも追記しておきましたが、v1.1ではバニラとは別声優による吹き替え台詞が追加されています。当然これは日本語音声にすることはできないので、日本語音声でプレイする場合は日英音声が混在することになります。
別声優による追加台詞をオフにする場合、次のコンソールコマンドを入力してください。
Set SDA_AlternateVoice to 0   ID:Q1Njc4Mm Day:1273 Good:9 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#53
名無し
オプションのCrimsonPatchのDX Master Collection対応パッチ作りました。良かったら

http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…   ID:VlNWYyOT Day:559 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 1.0
#52
名無し
#51 ざっと聞いてみた感じ、声質は似ているものの別声優だとすぐに分かりますね。日本勢がプレイする分には別言語ゆえ、それほど違和感がないかもしれません(もちろん英語音声+字幕でプレイするとしてですが)。
声の違和感についてはNexusのポストに意見が上がっていて、追加音声をオプション化する方向になりつつあります。オプション化しないにしてもバニラ音声版として残してくれると思います。   ID:Q1Njc4Mm Day:1261 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#51
名無し
#50 あら、残念ですね…

ただ、この作者さん過去ファイルも全部NEXUS上に残してくださっているので、
日本語音声希望の方は今後も1.0のダウンロード出来るのでそこは助かりますね。

新しい声優の声は違和感ないのでしょうか…   ID:VlNWYyOT Day:550 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#50
名無し
v1.1ベータ版では(バニラとは異なる)新しい声優による新規レコーディングの台詞が追加/置き換えされているため、今後は日本語音声は用意できないと思われます。日本語化の更新については正式版が出てから考えます。   ID:Q1Njc4Mm Day:1261 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#49
名無し
#48 いつもありがとうございます!!!   ID:VlNWYyOT Day:543 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#48
名無しGood!
v1.0で総追加台詞が約380、Serana Dialogue Editでカバーされていない箇所を埋める形なので、併用するとかなりの数の台詞が楽しめそうです。正式版になったとはいえ、今後追加したいアイデアがたくさんあるそうで、これからの発展にも期待です。
ということで日本語化ファイルを更新しておきました。   ID:Q1Njc4Mm Day:1254 Good:13 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#47
名無し
ついにv1や~
多大な更新と共に翻訳も感謝ありがたや~!!!
セラーナとの旅楽しみです!   ID:AxZDU5M2 Day:234 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 0.96
#46
名無しGood!
いつも翻訳ファイルありがとうございます。   ID:Y2ZTQ3Nj Day:34 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
 
▼ Version : 0.95
#45
名無しGood!
DX Crimson Blood ArmorのUNP版のバージョンが3.1に上がってますね。
あとAAパッチは分かれていたものが今後1本化するようですね。
ちなみに日本語化は0.95付属のものでできました。   ID:Y2ZTQ3Nj Day:28 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#44
名無しGood!
翻訳ありがたや~(*´・ω・`)b   ID:JhNDhlNz Day:264 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#43
名無しGood!
日本語化を更新しました。先日アップしたv0.92用のファイルに日本語音声をコピーし忘れていたので、v0.92/v3.0CrimsonPatchを使っている方は最新のファイルをダウンロードしてsoundフォルダを上書きしてください。   ID:Q1Njc4Mm Day:1239 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#42
名無しGood!
いつも翻訳ファイルありがとうございます。   ID:VlOWM2N2 Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161
#41
名無し
先日、再構築したついでにドーンガードやったんですけどセラーナが喋る喋る。
Serana Dialogue Edit由来のものも多いですけどよく喋る。楽しい。   ID:M4NWVhMG Day:255 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 32161


Real Time Information!CLOSE
1601052540 1601041123 1601061402 none none
32161
▲ OPEN COMMENT