Skyrim Special Edition Mod データベース

 Nihongo Pipeline [ユーティリティ] ID:174666 Author:zabirakko 2026-04-21 04:44 Version:0.99-Hotfix

RATE: =737 G=6 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [翻訳] [便利] [ツール] [ユーティリティ] [自動化] [MO2]
Nihongo Pipeline Title画像

Nihongo Pipeline

Modsリストなどで大量に構成されているmodの日本語化を自動化するためのツール
(Nexusに詳細な日本語説明があるので最新の情報はそちらをご覧ください)

■主な機能
1.索引構築
 ・MO2/Native DATAフォルダにインストールされているModの
  esp/esm/esl、mcm text、pexカタログを生成
 ・bsa内も探索
2.NEXUS インデックス構築
 ・esp md5を用いてnexusから正式mod名を取得
3.Knowledge
 ・esp, mcm, pexの変換可能なレコードを全て抽出
 ・変換済みがある場合は辞書として形成
4.MUST
 ・手動でDL済みの日本語変換(x translator)定義ファイルを解析して辞書に追加
5.DSD プリフライト
 ・インストール済みのDSD定義ファイルをesp実レコード照会して本ツール出力ルールに変換
 ・同時に辞書構築
6.通常処理
 ・espを一つずつ処理
 ・日本語変換定義ファイルの自動取得、DSDにUpsert処理してmod毎のDSDファイルを生成
7.最大化処理
 ・辞書を用いてワード単位で自動変換し、DSDにUpsert処理
 ・不足するEDIDなどは自動で補填

■必要な設定
・MO2 mods ディレクトリ
・overwrite / 出力先ディレクトリ
・Skyrim Data ディレクトリ
・7-Zip 実行ファイル
・BSArch 実行ファイル
・追加 DSD ソースディレクトリ

■注意
・ベータリリースです
・Nolvus v6で実行すると10時間ほどかかります
・環境バックアップしてからお試しください

◾️必要
・MO2
・BSA展開ツール([Fallout4]BSArchPro等)
・解凍/圧縮ツール(7zip等)
・Nexus API:API Keys
  • Nihongo Pipeline画像1
  • Nihongo Pipeline画像2
  • Nihongo Pipeline画像3
Skyrim Special Edition Nexus, zabirakko. 21 Apr 2026. Nihongo Pipeline. 14 Mar 2026 <https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/174666>.
2026-03-14 17:32:22 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 0.99-Hotfix
#27
名無し
自分もMOD2000超で翻訳されたのは半分程度だった。リソースフォルダにxmlを入れてから動かすとその分も自動で翻訳してくれるらしいけど、数か月前に何回か試しても効果がなかった。それができれば楽にすべての翻訳をカバーできると思う   ID:k2NzJlND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#26
名無し
#25
ご検証、ご報告ありがとうございます!
流石にNOLVUSは重過ぎますねMOD2000超、独自パッチもあるとカバーしきれない感じですね。YOTを外して自力で翻訳も検討します。数日かかりそうですが・・・ありがとうございました。   ID:UzNmJjND Day:106 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#25
名無し
#23
結論から言うと日本語化は半分以下でほとんどが英語状態
Nolvus V6用のパッチ等も大量にあるし仕方ない
出来る事はYOT - Your Own Thoughtsは大量に英語化されるから
そのMODを外して残りは自力で翻訳する以外にないと思うよ。   ID:IwYTIwND Day:61 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#24
名無し
Nolvus v6 翻訳に使ってみました。普通にネットしたり別ゲー起動しながら裏で動かすこと約11時間でステップ7の2/3まで行ったところでツールがフリーズし泣く泣く再起動。(PCに負荷が掛かりすぎたかも?)
再起動後はステップ6の最初から再開でまだ途中なので無事終わったらまた報告します。
自環境ryzen7800X3D,RX7900XTX,RAM64GB   ID:FiMzQ3Zj Day:1484 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#23
名無し
Nolvus v6を翻訳された方、nihongopielineでどのくらい翻訳できてましたか?教えていただけますと幸いです。   ID:UzNmJjND Day:94 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#22
名無し
verup後に試した結果エラーもなくNolvus v6完走
step序盤で詰まる場合はディレクトリ間違えてるか、
bsaproで失敗してる可能性は高いかも。   ID:JiMmU3YW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#21
名無し
エラーログが飛んでしまったけど、Underwater Solstheimを退避させたら完走できた。翻訳ファイル内のreadmeでエラーを吐いていたはず   ID:k2NzJlND Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#20
名無し
step1から進まなくて、試しにbsarchproからbsarchにしたら進んだ。proでできてる人いるんだろうか   ID:k2NzJlND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#19
名無し
step6で大体の有志の上げた翻訳がないNolvusとか特にV6は詰まって最終ぶっ壊れる可能性はあるからBackUpは絶対しといたほうがいいよ。自分はNolvus v5もv6もダメだった。   ID:IwYTIwND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
 
▼ Version : 0.99
#18
名無しGood!
#12です。
作者さまがアップデートでステップ5で発生するノーブレークスペースのエラー「cp932 codec can't encode character '\xa0'」に対応してくださったので、ノーブレークスペース(\xa0)を除去する工程( (Japanese translation AE updateのDSD OPTIONファイル等)は不要になりました。ありがたい限りです。
またnihongo-pipeline単体で日本語データベースから翻訳ファイルを収集する仕様であったため、紹介した「SMLA-JP」で収集する必要はないかもです。。。理解不足ですいません。長々と手順を書きましたがこのツールだけで完結すると思います。

#13
そう言われるとどうなんでしょう・・・
皆が一斉に走らせるとよくないかもしれないですね・・・   ID:UzNmJjND Day:34 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#17
名無しGood!
Nolvus Awakening (v6)でNolvusのインストールフォルダ内のToolsにこのツールを置いてましたが、BSA解凍でエラーになっていましたが、Nexusの作者様コメントにパス長問題と記載があったので、Cドライブ直下に作ったディレクトリに置いて再実行したところ問題なく動きました。

エラー内容も書かずに動かないというコメントされている方は、使わなくていいと思いますが念の為にこちらにコメントしておきます。   ID:cxYzhhZG Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#16
名無し
Nolvus AscensionだがSTEP6で止まる   ID:RhNzk0Nm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
 
▼ Version : 0.91-BETA
#15
名無し
> #14
BSArchのUnpackは#6の問題と同じでフォルダ階層が深すぎる問題のはず。   ID:IzYTZhZj Day:1035 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#14
名無し
STEP6で止まる
Nolvusv6環境なのにBSArchがUnpackに失敗する
自環境では役に立たなさそう   ID:Q5ZDRmMz Day:1028 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#13
名無し
よく分からんがDB側の負担とか大丈夫なんです?   ID:kzOWQyYz Day:1341 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#12
名無し
連投すいません
先日紹介した拡張機能の作者さんが「SMLA-JP」というツールも公開されていたので紹介させてください。MODフォルダを指定するだけで、日本語データベースから翻訳ファイルを自動検索・一括ダウンロードしてくれるツールです。これで翻訳ファイルを手作業で集める必要がなくなります。
https://github.com/Thesdevtools/SMLA-…
500個程度のMODLISTで試してみました。SMLA-JPで日本語ファイルを自動収集 → そのままNihongo PipelineのMUSTフォルダへ投入 → 実行
これで自分で素材を用意することなく殆どの翻訳が完了しました…!

MODLISTの翻訳手順メモ
SSE Auto Translator - SSE-AT
NEXUS上の翻訳ファイルをDSD化します。
② 上述のSMLA-JPで日本語データベースの翻訳ファイル収集しMUSTフォルダに格納。
Japanese translation AE update
のDSD OPTIONファイルから、ノーブレークスペース(\xa0)を除去し、追加DSDに指定し翻訳資源にします。
④ Nihongo Pipelineを実行。これで大半のものが翻訳できると思います。
⑤それでも残った未翻訳はArcane Translator - AI-Powered XML Translation for xTranslator (24 Languages)で機械翻訳します。Nihongo PipelineのMUSTフォルダにXML出力しておくと次回実行時の資源になります。MODLISTの更新に備えてDSDにしておきたい場合は、Dynamic String Distributor (DSD)#28にある「sp2dsdのGUIラッパー」を使ってDSD化しておくと楽です。

素人なのでご指摘やアドバイスをいただけると助かります!   ID:UzNmJjND Day:61 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#11
名無しGood!
「Japanese translation AE update」の「DSD files option」を利用し、Nihongo Pipelineの「追加DSDソース」に指定してエラーが出る方へ。

■ 症状
ステップ5(DSDプリフライト)等の処理中に cp932 codec can't encode character '\xa0' というエラーで停止する。

■ 原因
翻訳済みのJSONファイル内に、通常の半角スペースではない「ノーブレークスペース(\xa0)」が含まれており、Windowsの日本語環境(cp932)で処理できないためです。

■ 解決策
エラー対象のJSONファイル(00_Update.json や BSHeartland.json 等)をテキストエディタで開き、この特殊な空白を「通常の半角スペース」に【一括置換】して保存してください。

※ 見た目は普通の半角スペースと同じで判別不能です。エラーログの該当箇所(英単語の間など)から空白を直接コピーして「検索する文字列」に貼り付けると確実です。

■ 補足
技術的に詳しくないため、GeminiにPythonスクリプトを組んでもらって全フォルダのJSONから一括除去しました。
日本語データベースの翻訳ファイルをいちいちXTRANSLATORにかけなくても「MUSTフォルダ」に放り込むだけで一括でDSDファイルを作成してくれるのでむちゃくちゃ楽です!VRのMODLISTは翻訳されてないものばかりなのでこれを使って翻訳作業進めていこうと思います。   ID:UzNmJjND Day:60 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#10
名無し
>> #9
ありがとうございます!早速試してみます!
MODLISTの翻訳ファイルを入手するにあたり、こちらのブラウザ拡張機能が便利だったので共有しておきます。
https://github.com/Thesdevtools/nexus…
NEXUSから右下に日本語データベースへのリンクボタンがでるようになります。MO2右クリック→NEXUS→データベースとスムーズに移行できて楽です。   ID:UzNmJjND Day:57 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#9
名無し
>> #8
MUST資源フォルダにアーカイブごと置くと、それを取り込んで次回以降archive_cacheを参照してくれてるみたいですね。   ID:IzYTZhZj Day:1024 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#8
名無し
手探りで試しているのですが、、、
STEP 4の「手動でDL済みの日本語化アーカイブを辞書に追加する機能」は「過去に手動でダウンロードした日本語化ファイルのZIPを、ユーザー自身の手で直接上記のarchive_cacheフォルダの中にコピー(配置)してからツールを実行する」ということでしょうか?   ID:UzNmJjND Day:55 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#7
名無し
>> #6
Win32の長いパス名を有効にする
対処方法をネットで探すと、「Win32の長いパス名を有効にする」で出来そうだということが分かりました。実際に今回のケースはこれで解決しています。
具体的には、Windows 11のローカルグループポリシーエディタ(gpedit.msc)を使って、設定変更します。「管理用テンプレート」→「システム」→「ファイルシステム」の下にある「Win32の長いパスを有効にする」を、「未構成」から「有効」に変更します。
この設定変更は再起動後に有効となるので、Windows を再起動して、改めて問題のファイルにアクセスすると、問題無く削除できるようになりました。   ID:IzYTZhZj Day:1014 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#6
名無しGood!
STEP6 日本語変換作業にて
「 [WinError 3] 指定されたパスが見つかりません。」
と表示されエラーになります。

階層を辿ると必要なフォルダーとデータが無くて参照できてないようなので、
手動でフォルダ―を作ろうとしたところ
「パスやファイル名の長さは、対象のフォルダーに対して長すぎる可能性があります。」と出て追加できません。

おそらく階層・ファイル名が長すぎて参照パスが作られずにエラーが出てると思うのですが、参照先をこちらにて短いパスに設定とかは出来ないのでしょうか?

こちらで出来る対策としてドライブ直下に実行ファイルを置き、ファイル名も1文字にしてみましたが、長すぎるとエラーが出ます。

それ以降の参照パスについてはこちらにて変更が出来ない為、長すぎるファイル名を自動参照してる場合エラーになるようです。

うまく変換が出来た方はおられますか?   ID:MwMjc4ND Day:18 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#5
名無しGood!
これすごいな。これまでの翻訳資源の移行ツールのような働きしてくれる。   ID:lhM2JjNm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
 
▼ Version : 0.9-BETA
#4
名無しGood!
使ってみた。公式MODとかの翻訳優先マスター化する機能とか、DSDの作り方が混在してるのを統一する機能とか色々ついてる。
BSAArchはProじゃなくてDyndolodやNolvusについてるやつで動いた。
これは…、、、決定版な気がする。   ID:IzYTZhZj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#3
名無し
夢のような説明文だぁ……   ID:ViYzQ1MW Day:290 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#2
名無し
なんか凄いそうなのでた
説明文だけ見ると翻訳ツールの決定版になりそうな感じだけど   ID:FhYzE1ND Day:222 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666
#1
名無し
何かまた凄いものが来たような?   ID:NmNDQyMj Day:276 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 174666

Real Time Information!CLOSE
1783029005 1783001473 1783031545 none none
174666
▲ OPEN COMMENT